Afbeelding van de auteur.

Alexey Pehov

Auteur van De vloek van de schaduw

42 Werken 969 Leden 36 Besprekingen Favoriet van 6 leden

Over de Auteur

Reeksen

Werken van Alexey Pehov

De vloek van de schaduw (2010) 375 exemplaren
De weg van de schaduw (2002) 168 exemplaren
Het lot van de schaduw (2002) 110 exemplaren
Chasers of the Wind (2006) 70 exemplaren
Guardian / Strazh (2010) 26 exemplaren
Blitz (2012) 19 exemplaren
Donner: Die Chroniken von Hara 3 (1600) 17 exemplaren
Золотые костры (2012) 17 exemplaren
Sturm (2013) 16 exemplaren
Proklyatyj gorn (2014) 14 exemplaren
Dunkeljäger (2014) 13 exemplaren
Peresmeshnik (2009) 10 exemplaren
Синее пламя (2015) 6 exemplaren
Veter i iskry (2009) 4 exemplaren
Master snov (2014) 4 exemplaren
Harold il ladro (2010) 4 exemplaren
Khroniki Sialy Tsikly (2005) 4 exemplaren
Заклинатели (2019) 4 exemplaren
Under the Sign of the Mantikor (2004) 3 exemplaren
Osnovatel (2009) 3 exemplaren
Temnyj okhotnik (2007) 3 exemplaren
Lovtsy udachi (2012) 3 exemplaren
Kindret. Krovnye bratya (2005) 3 exemplaren
Koldun iz klana Smerti (2007) 3 exemplaren
Novye bogi (2010) 3 exemplaren
Erinery Gipnosa (2017) 2 exemplaren
Lovushka dlya duha (2014) 2 exemplaren
L'uomo senza nome (2011) 2 exemplaren
Shans (2009) 2 exemplaren
Iskra i veter (2008) 2 exemplaren
Sozdatel koshmarov (2015) 1 exemplaar
Taloris (2019) 1 exemplaar
Ten ingeniuma (2018) 1 exemplaar
Sozertsatel (2016) 1 exemplaar
Страж 1 exemplaar
Tkyshie mrak (2021) 1 exemplaar

Tagged

Algemene kennis

Gangbare naam
Pehov, Alexey
Officiële naam
Пехов, Алексей Юрьевич
Pehov, Aleksey Yur'evich
Pseudoniemen en naamsvarianten
Pechov, Aleksej Joerjevitsj
Geboortedatum
1978-03-30
Geslacht
male
Nationaliteit
Russia
Geboorteplaats
Moscow, Russia, USSR
Opleiding
Moscow State Medical University
Central Science Institute, Ministry of Health of the Russian Federation (orthodontics)
Relaties
Bychkova, Elena (wife)
Organisaties
Russian Union of Writers
Agent
Robert Gottlieb at Trident Media Group, LLC
Korte biografie
Alexey Pehov is the award-winning author of The Chronicles of Siala, a bestselling series in his native Russia. His novel Under the Sign of the Mantikor was named Book of the Year and Best Fantasy Novel in 2004 by Russia's largest fantasy magazine, World of Fantasy.

Leden

Besprekingen

3,5 sterretjes

Zit weer wat humor in, het leest lekker. Maar ik heb qua verhaal nauwelijks het gevoel vooruit te zijn gegaan tov het eerste deel. Ook is er nooit ook maar 1 poging gedaan om je 'up to speed' te brengen voor het geval je het eerste boek een flinke tijd geleden hebt gelezen. Gelijk 10.000 namen, geen enkele verwijzing naar wat dan ook.
En om het nog verwarrender te maken wordt er soms iemand bij 3 namen genoemd binnen 3 regels. argh.
Voor een te groot deel van het boek ben ik dit:


En dan is het moeilijk om een fatsoenlijke binding te krijgen met personages en gebeurtenissen. Het beste hoofdstuk was niet geheel toevallig dan ook die waar er werd gefocust op maar 1 personage.

Aangezien een deel van mijn klachten mijn eigen schuld is door een paar jaar te wachten met het lezen van dit 2e deel zal ik het naar boven afronden en 4 sterren geven. Misschien wat minder lang wachten met het 3e deel. :D

Wat trouwens ook niet hielp is dat er werd verwezen naar een Donkere Tijd. Nou ja zeg. Ik heb net een hele serie gelezen wat de Donkere Tijd heet. Was dit boek soms gecreëerd om me te verwarren?! ;)
… (meer)
 
Gemarkeerd
DulleNL | 6 andere besprekingen | Oct 25, 2015 |
Actie die ook echt spannend is.
Humor die ook echt grappig is.
Personages waar je ook echt wat om geeft.

Dit boek was zeker de moeite waard. Kan niet wachten op het 2e deel om te zien hoe het verder gaat met mijn vrind Harold!

De reden dat ik het geen 5 sterren geef is omdat er soms wat geforceerd een hoofdstuk tussen zat om alles uit te leggen / personages te introduceren. Voelde niet 'natuurlijk' aan.
 
Gemarkeerd
DulleNL | 15 andere besprekingen | Oct 25, 2013 |
Een boek dat een beetje vaag begint. Het begin is echt enorm vervelend geschreven. Maar het laatste 3/4 deel van het verhaal maken wel wat goed. Onderhoudend leesvoer, maar niet echt een hoogstandje
 
Gemarkeerd
connie53 | 15 andere besprekingen | May 15, 2011 |
Gisteren is uiteindelijk dit boek in de bus gevallen. De auteur wordt beschreven als de Russische Tolkien. Zo wordt hij toch geadverteerd door Mynx. Om een eerste indruk te krijgen heb ik vlug de eerste bladzijden gelezen. Ik ben voorlopig teleurgesteld.

Alexey Pehov benoemt veel te vlug wat er is, hoe iemand zich voelt. De auteur gebruikt geen zinnen om een bepaalde gemoedstoestand of situatie te beschrijven. Op de eerste bladzijde wordt er verteld dat de stadswachten bang zijn. Ik vind dat dit niet zo benoemd moet worden. Het is bijvoorbeeld heerlijker om te lezen dat de stadswachten schichtig om zich heen kijken als ze de donkere straten doormacheren. Dan trek ik als lezer ook de conclusie dat ze bang zijn. Een ander voorbeeld is dat de priesters en magiers proberen om het kwaad tegen te houden maar dat dit hen moeilijk lukt. Ik zou daar ook een hoofdstukje aan besteden waar je vertelt over priesters en/of magiers bezig met hun onmogelijke taak om het kwaad te bestrijden. Op die manier weet ik als lezer ook dat het kwaad sterker wordt en dat de strijd aan het naderen is. Er wordt veel te veel en te vlug benoemd, een situatieschets gemaakt.

Op de eerste twee bladzijden heb ik al een paar keer de beschrijvende woordenlijst moeten gebruiken op het einde van het boek. Ik vind een verklarende woordenlijst in een boek ok, maar dan om die te gebruiken omdat ik het niet meer weet. Op bladzijde 5 worden de 'Ijsnaalden' vernoemd.... Ik vind dat je perfect een zin kunt schrijven die zorgt dat je als lezer weet dat de 'Ijsnaalden' een bergketen zijn. Er wordt verwezen naar de 'Wildharten' en de 'Eenzame Reus'. Opnieuw was ik verplicht om de woordenlijst te gebruiken om te weten wat die woorden nu betekenen. Je zou als schrijver een klein hoofdstukje kunnen wijden over die 'Wildharten' en die vesting van de 'Eenzame Reus' om zo volledig voor de lezer te schetsen dat die vesting de enige toegangspoort is naar het Troosteloze Land. Daarna kan je dan perfect verwijzen naar die woorden.

Misschien gaat de auteur in de verdere hoofdstukken op een andere manier verder en zijn die minpunten enkel van toepassing op het eerste hoofdstuk. Ik hoop niet dat ze daarmee bedoelen dat hij de Russische Tolkien is. Tolkien beschreef meer en liet het verder over aan de lezer. Als de link enkel gaat omdat het epische fantasy is en dat het gaat over een kwaad die groeit en die bestreden moet worden, dan vind ik dit Tolkien tekort doen.

Ondertussen heb ik het derde hoofdstuk afgerond. Nog steeds wordt het ritme onderbroken doordat ik regelmatig een plaatsnaam die vernoemd wordt achteraan in de woordenlijst moet opzoeken. Zonder die verklaring mis je toch een hoop van wat in het verhaal wordt verteld. Een minpunt voor mij is dat de hoofdpersonage vertelt alsof hij rechtstreeks met mij als lezer communiceert. Daar hou ik niet van. Gelukkig zijn er al wat meer stukken verhaal die wat vlotter lezen.

We lezen verder. Op vallend is dat er gebeurtenissen voorvallen die zeer goed uitkomen, zelfs te goed uitkomen voor het verhaal. In reporterstijl wordt het verhaal afgerammeld. Personages worden niet echt uitgediept en zijn zeer oppervlakkig. Ondertussen is de echte queste begonnen. Spannend is het niet.

Boek is uitgelezen. Het bevat alle elementen om een fantastisch avontuur te worden. Echter de schrijfstijl, zich richten tot de lezer, en de ontbrekende uitdieping van de figuren hebben mij niet toe gebracht om over dit boek zeer euforisch te zijn. Het is een aardig verhaal. De ervaren fantasylezer moet dit boek niet lezen.
… (meer)
½
 
Gemarkeerd
Yeth | 15 andere besprekingen | May 3, 2011 |

Lijsten

Prijzen

Misschien vindt je deze ook leuk

Gerelateerde auteurs

Statistieken

Werken
42
Leden
969
Populariteit
#26,570
Waardering
4.1
Besprekingen
36
ISBNs
137
Talen
9
Favoriet
6

Tabellen & Grafieken