StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Doubled Shadows: Selected Poetry of Ouyang…
Bezig met laden...

Doubled Shadows: Selected Poetry of Ouyang Jianghe (Jintian) (editie 2012)

door Ouyang Jianghe (Auteur), Austin Woerner (Vertaler)

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingDiscussies
9Geen2,005,021GeenGeen
Ouyang Jianghe belongs to the "third generation" of twentieth-century Chinese literature and the so-called "five masters from Sichuan"--poets who consciously distance themselves from the "Misty" (obscure) poets such as Bei Dao and Yang Lian. His writing advocates an intellectual model that is based on reflection and the expression of mature recognition rather than inspiration, sudden impulse, or spontaneous illumination, and is concerned with everyday themes, the insignificant, and the private. From "Handgun": you can take a- part a handgun, break it in two, into a hand a gun paint the hand black, you've got a faction-- put the gun on a boat: that's a means of persuasion you can take apart a faction into further partitions parties ambitions you can break it into act, or action-- the world divides in infinite fissions one eye you aim at love; the other you ram into the barrel of a gun the bullets ogle you level your nose at your enemies' Critics considerOuyang Jianghe's poetry some of the most challenging avant-garde verse written in China over the past few decades. His poems, which have the intricate, sculpted quality of fugues, are concerned with dissecting the layers of meaning that underlie everyday objects and notions like "doubled shadows." He is a prominent art critic and chief editor of the literary magazineJintian; he lives in Beijing. Austin Woerner graduated from Yale University in East Asian studies. In September 2009 he took part in a joint residency with Ouyang Jianghe at the Vermont Studio Center, where they were the first writer-translator pair in the literature in translation program. He lives in Brooklyn, New York.… (meer)
Lid:UTDTC
Titel:Doubled Shadows: Selected Poetry of Ouyang Jianghe (Jintian)
Auteurs:Ouyang Jianghe (Auteur)
Andere auteurs:Austin Woerner (Vertaler)
Info:Zephyr Press (2012), Edition: Bilingual, 168 pages
Verzamelingen:Jouw bibliotheek
Waardering:
Trefwoorden:Geen

Informatie over het werk

Doubled Shadows: Selected Poetry of Ouyang Jianghe (Jintian) (English and Chinese Edition) door Ouyang Jianghe

Geen
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

Geen besprekingen
geen besprekingen | voeg een bespreking toe
Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Belangrijke plaatsen
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Opdracht
Eerste woorden
Citaten
Laatste woorden
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels

Geen

Ouyang Jianghe belongs to the "third generation" of twentieth-century Chinese literature and the so-called "five masters from Sichuan"--poets who consciously distance themselves from the "Misty" (obscure) poets such as Bei Dao and Yang Lian. His writing advocates an intellectual model that is based on reflection and the expression of mature recognition rather than inspiration, sudden impulse, or spontaneous illumination, and is concerned with everyday themes, the insignificant, and the private. From "Handgun": you can take a- part a handgun, break it in two, into a hand a gun paint the hand black, you've got a faction-- put the gun on a boat: that's a means of persuasion you can take apart a faction into further partitions parties ambitions you can break it into act, or action-- the world divides in infinite fissions one eye you aim at love; the other you ram into the barrel of a gun the bullets ogle you level your nose at your enemies' Critics considerOuyang Jianghe's poetry some of the most challenging avant-garde verse written in China over the past few decades. His poems, which have the intricate, sculpted quality of fugues, are concerned with dissecting the layers of meaning that underlie everyday objects and notions like "doubled shadows." He is a prominent art critic and chief editor of the literary magazineJintian; he lives in Beijing. Austin Woerner graduated from Yale University in East Asian studies. In September 2009 he took part in a joint residency with Ouyang Jianghe at the Vermont Studio Center, where they were the first writer-translator pair in the literature in translation program. He lives in Brooklyn, New York.

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: Geen beoordelingen.

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 207,001,767 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar