StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

Anna Karenina 1

door Leo Tolstoy

Andere auteurs: Zie de sectie andere auteurs.

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingAanhalingen
464552,998 (4.11)103
Anna Karenina is often referred to as a pinnacle of realist fiction and flawless work of art embedding Tolstoy's true stylistic magic. Leo Tolstoy himself considered Anna Karenina his first true novel which follows life of a married socialite and her affair with the affluent Count Vronsky. The novel explores a diverse range of topics from politics to family, religion, morality, gender, social class and romance. The novel consists of eight volumes. This audio book instalment presents volume one. Read in Russian, unabridged, by Aleksey Bagdasarov.… (meer)
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

» Zie ook 103 vermeldingen

Toon 5 van 5
This is the first part, and although wonderfully written to reflect both the heroine's personal drama and the portrait of nineteenth century Russian upper classes everyday lives it doesn't reach the depths of psychological plot seen in War and Peace. Will be looking forward for the second part. ( )
  EnockPioUlle | Jun 24, 2017 |
Bedensel rahatsızlıklar, aile içi skandallar, ideolojik, politik buhranlar. Tanrı inancına duyulan kuşkular biçiminde görünürleşen sayısız fiziksel ve ruhsal krizden ve Ortodoks Kilisesi'nden çıkartılışından bir yıl sonra (1902), yaşlı Tolstoy, Anna Karenina'yı yazdığı orta yaş yıllarını hüzün ve iç sızısıyla hatırlar. Sanatının doruğundaki en iyi yıllarının ürünü olan bu roman, yazara göre temel bir "fikri" soyut formülasyonlara başvurmadan açıklayan sanatta "biçimi" bağımsızlaştırmayıp içerik ile, fikir ile bütünleştiren bir yapıyı temsil eder. İçerik ile, sanatsal biçimin bu uyumunun sentezinde yazarın sözünü ettiği o dışavuran fikir ya da düşünce nedir? Yaşlı bir erkekle evlendirilmiş genç kadın (Anna Karenina) genç subay Vronski ile içine sürüklendiği ilişkiyi niçin evlilikle sonuçlandıramaz? Sosyetedeki statüsünü gözden çıkartamadığı için mi? Yoksa, Tolstoy'unu aristokrasi temelinde kurulu ideal "aile mitosunda", bireyin bütünlüğünü koruyan o büyük "organizasyonda", kadının doğal, cinsel dürtülerini yıkıcı bir tehdit gibi gören ve ona evhanımı-anne rolünün ötesinde bir sosyal varoluş alanı tanımayan muhafazakar anlayışla mı karşı karşıyayız?

Anna Karenina: Sosyal statüye feda edilen aşk.
(Arka Kapak) ( )
  Cagatay | Oct 22, 2012 |
Since this is only the first half of this extensive book I'll keep this review short. I am enjoying it and I think the narrator is doing a superb job. I can't understand quite why Anna is so attracted to Vronsky who seems to be rather a cad. On the other hand, Anna's husband is a pretty cold fish and thinks much more of his work than of his wife. I really like Levin and I am hoping that his romance with Kitty will have a happy conclusion. ( )
  gypsysmom | Aug 11, 2012 |
Le sentiment de sa nudité morale écrasait Anna et se communiquait à Vronski. Mais quelle que soit l'horreur du meurtrier devant sa victime, il ne lui faut pas moins cacher le cadavre, le couper en morceaux, profiter du crime commis. Alors, avec une rage frénétique, il se jette sur ce cadavre et l'entraîne pour le mettre en pièces. C'est ainsi que. Vronski couvrait de baisers le visage et les épaules d'Anna... —Tout est fini, dit-elle. Il ne me reste plus que toi, ne l'oublie pas. —Comment oublierais-je ce qui fait ma vie ! Pour un instant de ce bonheur... —Quel bonheur ? s'écria-t-elle avec un sentiment de dégoût et de terreur si profond qu'il le- partagea aussitôt. Je t'en supplie, pas un mot, pas une mot de plus...
  PierreYvesMERCIER | Feb 19, 2012 |
Toon 5 van 5
geen besprekingen | voeg een bespreking toe

» Andere auteurs toevoegen

AuteursnaamRolType auteurWerk?Status
Tolstoy, Leoprimaire auteuralle editiesbevestigd
Beaux, EdouardVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Beaux, EdouardVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Lamm, MartinRedacteurSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Luneau, SylvieVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Luneau, SylvieVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Mongault, HenriVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Mongault, HenriVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Pascal, PierreSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Pascal, PierreIntroductieSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Rydelius, EllenVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Wettlin, MargaretVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Belangrijke plaatsen
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Informatie afkomstig uit de Franse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
A moi la vengeance et la rétribution.
Opdracht
Eerste woorden
Informatie afkomstig uit de Franse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Les familles heureuses se ressemblent toutes ; les familles malheureuses sont malheureuses chacune à leur façon.
Citaten
Laatste woorden
Ontwarringsbericht
Informatie afkomstig uit de Franse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Léon Tolstoï. Anna Karénine – Résurrection
Trad. du russe par Édouard Beaux, Sylvie Luneau et Henri Mongault. Introduction de Pierre Pascal
Parution en Novembre 1951
Bibliothèque de la Pléiade, n° 87
Achevé d'imprimer le 30 Septembre 1951
1696 pages, rel. Peau, 105 x 170 mm

Ce volume contient
Anna Karénine - Dossier d'«Anna Karénine» - Résurrection - Dossier de «Résurrection»
Léon Tolstoï
La Guerre et la Paix – Anna Karénine – Résurrection
Coffret de deux volumes ensemble, réunissant des réimpressions récentes des premières éditions (1945, 1951)
Trad. du russe par Édouard Beaux, Sylvie Luneau et Henri Mongault. Introduction de Pierre Pascal
Parution en Mars 2018
Bibliothèque de la Pléiade
3392 pages, rel. Peau, 105 x 170 mm
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Informatie afkomstig uit de Franse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels

Geen

Anna Karenina is often referred to as a pinnacle of realist fiction and flawless work of art embedding Tolstoy's true stylistic magic. Leo Tolstoy himself considered Anna Karenina his first true novel which follows life of a married socialite and her affair with the affluent Count Vronsky. The novel explores a diverse range of topics from politics to family, religion, morality, gender, social class and romance. The novel consists of eight volumes. This audio book instalment presents volume one. Read in Russian, unabridged, by Aleksey Bagdasarov.

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (4.11)
0.5
1 1
1.5
2 2
2.5
3 5
3.5 1
4 18
4.5 5
5 15

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 203,225,299 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar