Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.
Bezig met laden... Sept années de bonheur (origineel 2015; editie 2014)door Etgar Keret, Jacqueline Huet (Traduction), Jean-Pierre Carasso (Traduction)
Informatie over het werkZeven vette jaren door Etgar Keret (2015)
Bezig met laden...
Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden. Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek. Het geweld van Israël, gezien door de ogen van een inventieve vader, die zijn zoontje bij een luchtalarm voorhoudt dat ze in de berm moeten duiken om een broodje pastrami te imiteren: vader en moeder als het broodje, het zoontje als de pastrami. Keret is bekend van korte, surrealistische verhalen (de bundel Verrassing is fantastisch), maar schrijft in dit boek over zijn eigen leven, bij grensposten waar de baklava van Palestijnse opa's tot pulp wordt geprikt (misschien zit er een bom in), bij zijn orthodoxe zus thuis, die van de rabbijn de boeken van haar broer niet mag lezen, met vrienden die in Israël zijn geboren en Duitsland alleen associëren met Franz Beckenbauer en Bratwurst, met ouders die zich de holocaust al te goed herinneren, maar die zich hun mooie jeugd, voordat de gele sterren kwamen, toch niet laten ontnemen. Zo zegt zijn moeder tegen hem: "Je bent helemaal geen Israëlische schrijver. Je bent een Poolse schrijver in ballingschap." Het gaat niet alleen maar over Israël en jodendom: Etgar reist over de wereld, on tour of in schrijfretraite, waar hij een totaal onbekende schrijfster een prachtig verhaal hoort voorlezen: "Ze maakte het podium voor mij vrij, en toen ik murw geslagen langs haar liep, schonk ze me een medelijdende blik, van het soort dat een trotse leeuw in de jungle een circusleeuw toewerpt." geen besprekingen | voeg een bespreking toe
PrijzenOnderscheidingen
Biography & Autobiography.
Essays.
Nonfiction.
Humor (Nonfiction.)
HTML:A brilliant, life-affirming, and hilarious memoir from a ??genius? (The New York Times) and master storyteller. With illustrations by Jason Polan. The seven years between the birth of Etgar Keret??s son and the death of his father were good years, though still full of reasons to worry. Lev is born in the midst of a terrorist attack. Etgar??s father gets cancer. The threat of constant war looms over their home and permeates daily life. What emerges from this dark reality is a series of sublimely absurd ruminations on everything from Etgar??s three-year-old son??s impending military service to the terrorist mind-set behind Angry Birds. There??s Lev??s insistence that he is a cat, releasing him from any human responsibilities or rules. Etgar??s siblings, all very different people who have chosen radically divergent paths in life, come together after his father??s shivah to experience the grief and love that tie a family together forever. This wise, witty memoir??Etgar??s first nonfiction book published in America, and told in his inimitable style??is full of wonder and life and love, poig Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden. |
Actuele discussiesGeenPopulaire omslagen
Google Books — Bezig met laden... GenresDewey Decimale Classificatie (DDC)892.48Literature Literature of other languages Middle Eastern languages Jewish, Israeli, and Hebrew Hebrew miscellanyLC-classificatieWaarderingGemiddelde:
Ben jij dit?Word een LibraryThing Auteur. |
Zoals je bij een schrijver uit Israel kunt verwachten: niet alleen vrolijke momenten, maar ook herinneringen aan de Holocaust waarvan zijn ouders overlevenden zijn,en een incidenteel bomalarm vanwege het conflict met de Palestijnen.
Keret maakt veel mee: hij gaat naar schrijverscongressen over de hele wereld waar hij ook leuke stukjes over schrijft.
Hij vertelt in Zweden over Jom Kipoer:
"Kunt u ons misschien uitleggen wat er in vredesnaam zo bijzonder is aan die feestdag," vroeg mijn jonge Zweedse uitgever. Dus daar stond ik, met een pens vol koude aardappelsalade en tapbier, en probeerde een paar aangeschoten literaire Zweden uit te leggen wat Jom Kipoer is. De Zweden hoorden het aan en waren gefascineerd. De idee van een dag waarop er geen gemotoriseerd verkeer door de steden rijdt, de mensen zonder portemonnee rondlopen en alle winkels zijn gesloten, een dag waarop er geen tv-uitzendingen zijn of zelfs maar websites worden geüpdated- het klonk hun allemaal in de oren als een vernieuwend Naomi Klein-concept en niet als een eeuwenoude joodse feestdag.
Bij een bezoek aan zijn orthodoxe zus die tien kinderen heeft:
Om helemaal eerlijk te zijn, zou ik hier moeten vermelden dat we in de negen jaar dat we hadden samengewoond tientallen keren getrouwd waren middels allerlei soorten ceremonies die we zelf verzonnen: met een kus op de neus in een visrestaurant in Jaffa, elkaar om beurten omhelzend in een vervallen hotel in Warschau, naakt zwemmend bij het strand in Haifa, en zelfs met het delen van een verrassingsei in de trein van Amsterdam naar Berlijn. ( )