StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Language of the Third Reich: LTI: Lingua…
Bezig met laden...

Language of the Third Reich: LTI: Lingua Tertii Imperii (Bloomsbury Revelations) (origineel 1947; editie 2013)

door Victor Klemperer (Auteur)

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingAanhalingen
6981532,987 (4.38)5
"Victor Klemperer (1881-1960) was Professor of French Literature at Dresden University. As a Jew, he was removed from his university post in 1935, only surviving thanks to his marriage to an Aryan. From 1933 to 1935 Klemperer kept detailed diaries, which contain in note form some of the raw material for the German edition of LTI: Lingua Tertii Imperii. First published in 1957, The Language of the Third Reich arose from Klemperer's conviction that the language of the Third Reich helped to create its culture. As Klemperer writes: 'It isn't only Nazi actions that have to vanish, but also the Nazi cast of mind, the typical Nazi way of thinking, and its breeding ground: the language of Nazism.' This brilliant book is by turns entertaining and profound, saddening and horrifying. It is deservedly one of the great twentieth-century studies of language and its engagement with history. Translated by Dr Martin Brady"--… (meer)
Lid:jaygheiser
Titel:Language of the Third Reich: LTI: Lingua Tertii Imperii (Bloomsbury Revelations)
Auteurs:Victor Klemperer (Auteur)
Info:Bloomsbury Academic (2013), 320 pages
Verzamelingen:Aan het lezen
Waardering:
Trefwoorden:language, Third Reich, Nazism, Nazi Germany, Germany

Informatie over het werk

LTI : over de taal van het Derde Rijk door Victor Klemperer (Author) (1947)

Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

» Zie ook 5 vermeldingen

Engels (10)  Frans (1)  Italiaans (1)  Spaans (1)  Deens (1)  Catalaans (1)  Alle talen (15)
1-5 van 15 worden getoond (volgende | toon alle)
Now that fascism is on the rise again, we need to go back to the language that marked its ascendancy in Germay and Klemperer's notes are fundamental in the task of identifying the main characteristics of this language. ( )
  arturovictoriano | Mar 14, 2024 |
Chillingly amazing book about how the official language of the Third Reich changed the language of everyone in Germany used even the ones opposed the Nazis. ( )
  TheCrow2 | May 3, 2023 |
> Babelio : https://www.babelio.com/livres/Klemperer-LTI-la-langue-du-IIIeme-Reich/2937

> LTI, la langue du IIIe Reich, de Victor Klemperer, 373 pages, 1996, Pocket Agora. — « Lis ce livre, il est essentiel ! » me presse un ami écrivain. Je n'ai pas été déçu. L'auteur, qui défend pied à pied l'identité allemande qu'on lui dénie, a extrait de son propre journal tenu en Allemagne de 1933 à 1945, ce « carnet de notes d'un philologue, Lingua Tertii Imperii ». Novlangue pour les nuls, plus révélateur que Animal farm ou 1984 de George Orwell, car réellement vécu par un professeur d'université, spécialiste de la littérature française du 18' s.
Langue simple et directe, légèrement ironique. L'auteur démontre par l'exemple comment les clichés langagiers finissent par exercer une emprise toxique sur l'esprit, comment une langue qui poétise peut penser à notre place, comment à force de répétitions constantes, d'énoncés lancinants, de harangues, de jargon sentimentaliste, la croyance finit par prendre le pas sur la pensée, comment les intellectuels s'inclinent devant la bêtise (lâcheté, confort, conformisme).
« Aucun d'eux n'était nazi, mais tous étaient intoxiqués. » (Jean-Pierre LAFFEZ)
Carnets du Yoga, (277), Mai 2009, (p. 19)

> « Le plus grand
dérèglement de
l'esprit, c'est de croire
les choses parce
qu'on veut qu'elles
soient et non parce
qu'on a vu qu'elles
sont en effet.
»
—Bossuet
  Joop-le-philosophe | Apr 12, 2023 |
Nessun libro può sostituire il diario tragico di Klemperer: in esso è l'esperienza della distruzione a parlare, la violenza quotidiana della predicazione di morte. I lemmi, che egli sceglie per l'illustrazione del processo di formazione di una nuova lingua del potere, sono offerti alla sua intelligenza di filologo dalla sua vita quotidiana di perseguitato e si confrontano con la progressiva riduzione della sua esistenza a quella di un testimone. È un libro dal vero, che ci riconduce, con la meticolosa pedanteria di un cronista, ad una storia aberrante come fosse ancora un presente. Michele Ranchetti
  MemorialeSardoShoah | Nov 10, 2022 |
One of the most difficult books I've ever read (probably due to the rather precise translation), but also one of the most important. Part diary, part academic notebook, part lecture. Fascinating and horrifying. If you have any interest in philology or linguistics you MUST read this book. If you read German, get the original text - I'm sure it would be much easier to understand, but in any event, if you want to understand the seminal role of language in the authoritarian political process, read this book. ( )
  dhaxton | Apr 22, 2022 |
1-5 van 15 worden getoond (volgende | toon alle)
geen besprekingen | voeg een bespreking toe

» Andere auteurs toevoegen (9 mogelijk)

AuteursnaamRolType auteurWerk?Status
Klemperer, VictorAuteurprimaire auteuralle editiesbevestigd
Fröhlich, ElkeRedacteurprimaire auteuralle editiesbevestigd
Fröhlich, ElkeRedacteurprimaire auteuralle editiesbevestigd
Fröhlich, ElkeRedacteurSecundaire auteuralle editiesbevestigd
Blumbergs, IlmārsArtiest omslagafbeeldingSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Brady, MartinVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Buscaglione Candela, PaolaVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Demakova, HelēnaVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Hansen, W.VertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Kovacsics, AdanVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Ranchetti, MicheleMedewerkerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Tīrons, UldisRedacteurSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Belangrijke plaatsen
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Informatie afkomstig uit de Franse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
« La langue est plus que le sang. »
Franz Rosenzweig
Opdracht
Informatie afkomstig uit de Duitse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Meiner Frau Eva Klemperer
Eerste woorden
Informatie afkomstig uit de Duitse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Die Sprache des Dritten Reiches hat aus neuen Bedürfnissen heraus der distanzierenden Vorsilbe ent einigen Zuwachs zuteil werden lassen (wobei es jedesmal dahingestellt bleibt, ob es sich um völlige Neuschöpfung handelt oder um die Übernahme in Fachkreisen bereits bekannter Ausdrücke in die Sprache der Allgemeinheit). Fenster mußten vor der Fliegergefahr verdunkelt werden, und so ergab sich die tägliche Arbeit des Entdunkelns. Hausböden durften bei Dachbränden den Löschenden kein Gerümpel in den Weg stellen, sie wurden entrümpelt. Neue Nahrungsquellen mußten erschlossen werden: die bittere Roßkastanie wurde entbittert ...
Citaten
Laatste woorden
Informatie afkomstig uit de Duitse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
(Klik om weer te geven. Waarschuwing: kan de inhoud verklappen.)
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Informatie uit de Letse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels (3)

"Victor Klemperer (1881-1960) was Professor of French Literature at Dresden University. As a Jew, he was removed from his university post in 1935, only surviving thanks to his marriage to an Aryan. From 1933 to 1935 Klemperer kept detailed diaries, which contain in note form some of the raw material for the German edition of LTI: Lingua Tertii Imperii. First published in 1957, The Language of the Third Reich arose from Klemperer's conviction that the language of the Third Reich helped to create its culture. As Klemperer writes: 'It isn't only Nazi actions that have to vanish, but also the Nazi cast of mind, the typical Nazi way of thinking, and its breeding ground: the language of Nazism.' This brilliant book is by turns entertaining and profound, saddening and horrifying. It is deservedly one of the great twentieth-century studies of language and its engagement with history. Translated by Dr Martin Brady"--

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (4.38)
0.5
1 1
1.5
2
2.5
3 3
3.5 5
4 34
4.5 2
5 40

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 205,908,771 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar