StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

The Meaning of the Glorious Qur'an

door Marmaduke William Pickthall (Vertaler), Qur'an

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingDiscussies / Aanhalingen
1,311514,658 (3.36)1 / 4
While in the service of India's Nizam of Hyderabad, Marmaduke Pickthall converted to Islam and, with the help of Muslim theologians and linguists, produced this clear and lovingly precise English interpretation of the Holy Koran. His work is honored by believer and non-believer alike for its unique combination of piety, scholarly rigor in its translation and explanatory notes, and deep feeling for the poetic beauty and moral grandeur of its Arabic original.… (meer)
Geen
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

» Zie ook 4 vermeldingen

Engels (3)  Spaans (2)  Alle talen (5)
Toon 5 van 5
La primera traducción al inglés del Corán por un inglés musulmán, el objetivo del Glorioso Corán es presentar a los lectores ingleses lo que los musulmanes de todo el mundo consideran el significado de las palabras del Corán. De manera concisa y en un lenguaje digno, con vistas a los requisitos de los musulmanes ingleses, el Libro se presenta casi literalmente y se han hecho todos los esfuerzos posibles para elegir el idioma adecuado. Completamente indexado, el árabe original acompaña la traducción al inglés y los comentarios. -
The first English translation of the Qur'an by an Englishman who is a Muslim, the aim of The Glorious Qur'an is to present to English readers what Muslims the world over hold to be the meaning of the words of the Qur'an. Concisely and in worthy language, with a view to the requirements of English Muslims, the Book is rendered almost literally and every effort has been made to choose befitting language. Fully indexed, the original Arabic accompanies the English translation and commentaries.
  bibyerrahi | May 3, 2021 |
La primera traducción al inglés del Corán por un inglés musulmán, el objetivo del Glorioso Corán es presentar a los lectores ingleses lo que los musulmanes de todo el mundo consideran el significado de las palabras del Corán. De manera concisa y en un lenguaje digno, con vistas a los requisitos de los musulmanes ingleses, el Libro se presenta casi literalmente y se han hecho todos los esfuerzos posibles para elegir el idioma adecuado. Completamente indexado, el Arabe original acompaña la traducción al inglés y los comentarios. -
The first English translation of the Qur'an by an Englishman who is a Muslim, the aim of The Glorious Qur'an is to present to English readers what Muslims the world over hold to be the meaning of the words of the Qur'an. Concisely and in worthy language, with a view to the requirements of English Muslims, the Book is rendered almost literally and every effort has been made to choose befitting language. Fully indexed, the original Arabic accompanies the English translation and commentaries.
  bibyerrahi | Feb 16, 2021 |
I'm a Dawood fan. His approach is very like Pickhall's (compare Ali's translation!) but in fully modern English. Still, this is a fine translation. ( )
  Lukerik | Oct 8, 2015 |
This is a fairly literal, scholarly translation of the Koran -with commentary. It is easier to understand than other translations of the Koran I have tried to read. It gives historical context and excerpts from supporting documents to help elucidate the intended meanings. Though I found the prophet's continual complaining a bit grating at times, I was very gratified to read in black and white the truth of what I have heard some moderate Moslems say: that the Prophet Mohamed was much more merciful and generous (especially to women) than many modern day people who call themselves his followers.

Thisis worthwhile reading for non-Arabic speaking people who want to get a 'handle' on what the Koran actually says! ( )
4 stem dreamseeker | May 16, 2011 |
NA
  pszolovits | Feb 3, 2021 |
Toon 5 van 5
geen besprekingen | voeg een bespreking toe

» Andere auteurs toevoegen (83 mogelijk)

AuteursnaamRolType auteurWerk?Status
Pickthall, Marmaduke WilliamVertalerprimaire auteuralle editiesbevestigd
Qur'anprimaire auteuralle editiesbevestigd
Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Belangrijke plaatsen
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Belangrijke gebeurtenissen
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Verwante films
Motto
Opdracht
Eerste woorden
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
In the name of Allah, the Beneficient, the Merciful. 1. Praise be to Allah, Lord of the Worlds.
Citaten
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Men are in charge of women, because Allah hath made the one of them to excel the other....As for those from whom ye fear rebellion, admonish them and banish them to beds apart, and scourge them. Then if they obey you, seek not a way against them. Lo! Allah is ever High Exaclted, Great." Surah IV.34:
And Solomon was David's heir. And he said: O mankind! Lo! We have been taught the language of birds, and have been given (abundance) of all things. This is surely evident favor. Surah XXVII.16
In the name of Allah, the Beneficient, the Merciful.
1. By the snorting coursers,
2. Striking sparks of fire
3. And scouring to the raid at dawn,
4. Then therewith, with their trail of dust,
5. Cleaving as one, the centre (of the foe),
6. Lo! man is an ingrate unto his Lord
7. And lo! he is a witness unto that;
8. And lo! in the love of wealth he is violent.
9. Knoweth he not that, when the contents of the graves are poured forth
10. And the secrets of the breasts are made known.
11. On that day will their Lord be perfectly informed concerning them.
Surah C.
Laatste woorden
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
(Klik om weer te geven. Waarschuwing: kan de inhoud verklappen.)
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels (4)

While in the service of India's Nizam of Hyderabad, Marmaduke Pickthall converted to Islam and, with the help of Muslim theologians and linguists, produced this clear and lovingly precise English interpretation of the Holy Koran. His work is honored by believer and non-believer alike for its unique combination of piety, scholarly rigor in its translation and explanatory notes, and deep feeling for the poetic beauty and moral grandeur of its Arabic original.

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (3.36)
0.5 3
1 2
1.5 1
2 7
2.5 2
3 15
3.5 1
4 17
4.5 1
5 12

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 206,451,979 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar