StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

Lucian Seventy Dialogues (The American Philological Association series of classical texts)

door Harry L. Levy

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingDiscussies
23Geen989,185GeenGeen
This book contains all of Lucian?s Dialogues of the Dead, Dialogues of the Sea-Gods, and Dialogues of the Gods, with introduction and explanatory commentary. The Greek text is from the Loeb Classical Library, Volume Vii. It is the fourth volume in the series of new classical texts produced under the sponsorship of the American Philological Association in cooperation with the University of Oklahoma Press. All books in the series are intended to provide texts of classical authors annotated for the level at which each work is customarily read in the United States and Canada. Thus, Lucian is intended for those who have just finished first-year Greek and are going on to Lucian as the first author to read in extensor, as well as for more advanced students who need a refresher course in Greek based on a rapid but thorough reading of a fairly simple text. The Greek sophist and satirist Lucian (ca. A.D. 120-c.a. 190) was born in Samosata, on the Euphrates River, capital city of Commagene in northern Syria, now part of Turkey. The commentary approaches Lucian?s language and the content of his work as examples of the process whereby a non-Greek was Hellenized linguistically and culturally. Lucian reversed the biblical adage by seeing Hellenism through a glass, brightly. The glass was his own culture, which enabled him to stand apart and view the Greek classics from Homer on with a peculiar freshness; the brightness was supplied by his satirical spirit, inspired by not limited by his predecessor Menippus. Although Lucian must have enjoyed a degree of fame in his own lifetime, it was during the Renaissance that he really came into his own. His work was translated by Erasmus and Sir Thomas More, whose writings reflect the influence of Lucian?s satiric dialogues.… (meer)
Geen
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

Geen besprekingen
geen besprekingen | voeg een bespreking toe
Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Belangrijke plaatsen
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Opdracht
Eerste woorden
Citaten
Laatste woorden
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels

Geen

This book contains all of Lucian?s Dialogues of the Dead, Dialogues of the Sea-Gods, and Dialogues of the Gods, with introduction and explanatory commentary. The Greek text is from the Loeb Classical Library, Volume Vii. It is the fourth volume in the series of new classical texts produced under the sponsorship of the American Philological Association in cooperation with the University of Oklahoma Press. All books in the series are intended to provide texts of classical authors annotated for the level at which each work is customarily read in the United States and Canada. Thus, Lucian is intended for those who have just finished first-year Greek and are going on to Lucian as the first author to read in extensor, as well as for more advanced students who need a refresher course in Greek based on a rapid but thorough reading of a fairly simple text. The Greek sophist and satirist Lucian (ca. A.D. 120-c.a. 190) was born in Samosata, on the Euphrates River, capital city of Commagene in northern Syria, now part of Turkey. The commentary approaches Lucian?s language and the content of his work as examples of the process whereby a non-Greek was Hellenized linguistically and culturally. Lucian reversed the biblical adage by seeing Hellenism through a glass, brightly. The glass was his own culture, which enabled him to stand apart and view the Greek classics from Homer on with a peculiar freshness; the brightness was supplied by his satirical spirit, inspired by not limited by his predecessor Menippus. Although Lucian must have enjoyed a degree of fame in his own lifetime, it was during the Renaissance that he really came into his own. His work was translated by Erasmus and Sir Thomas More, whose writings reflect the influence of Lucian?s satiric dialogues.

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: Geen beoordelingen.

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 206,388,808 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar