Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.
Bezig met laden... Het verslag van Brodeck (2007)door Philippe Claudel
Informatie over het werkHet verslag van Brodeck door Philippe Claudel (2007)
EU Fiction: 1950-2022 (108) Bezig met laden...
Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden. Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek. Gruwelijk, maar mooi aangrijpend verhaal. ( ) Formeel is dit boek een verslag, dat is ook de titel van de roman, en het is ook de opdracht die het hoofdpersonage Brodeck krijgt van zijn dorpsgenoten: maak een verslag van wat hier gebeurd is, zodat we kans maken op vergeving. Ook de beginwoorden van het boek, ““mijn naam is Brodeck en ik heb er niets mee te maken. Ik heb niets gedaan”, maken al meteen duidelijk dat er iets erg gebeurd is. En al vlug weten we dat het om een moord gaat, een moord gepleegd door meerdere daders, op een exotisch uitziende vreemde die in het dorp is gekomen, maar die nooit zijn naam zegt en daarom Anderer genoemd wordt. Maar Brodeck maakt geen verslag, hij schrijft eigenlijk een biecht. En daarmee zit dit boek in de traditie van Italo Svevo (“De bekentenissen van Zeno”), Max Frisch (“Stiller”) en bijvoorbeeld ook Albert Camus (“l’Etranger”). Claudel heeft er een ingenieuze constructie van gemaakt, met voortdurende sprongen in de tijd en slechts mondjesmaat iets meer informatie. Het geheel baadt ook in een wat dromerige, sprookjesachtige sfeer, met vage plaatsnamen (Duits-Frans), en met een hoofdfiguur – Brodeck dus – wiens identiteit ook erg vaag blijft, net als die van de Anderer. Die stijl en die manier van schrijven doet bovendien erg denken aan “Het Slot” van Franz Kafka (wellicht niet toevallig heet de herbergier van het dorp Schloss). En de beklemming die zo eigen is aan die roman, wordt bij Claudel nog versterkt door voortdurende verwijzingen naar wat niet anders kan worden geïnterpreteerd als verwijzingen naar de Nazi’s, de Tweede Wereldoorlog en de Holocaust. Kortom, Claudel heeft er een intrigerende cocktail van gemaakt. Maar, het spijt me, voor mij werkte de mix niet. Op geen enkel moment geraakte ik echt in de ban van het verhaal, voortdurend zat ik me af te vragen waar Claudel met Brodeck nu eigenlijk op aanstuurt. Een boek over de holocaust is dit duidelijk niet; het lijkt er zelfs sterk op dat Brodeck zijn holocaust-achtige herinneringen in zijn eigen brein compleet vervormd heeft (in het kamp bijvoorbeeld lag hij aan een ketting, en moest hij met zijn baas rondlopen als een hond). Dan is dit eerder een boek over het kwade in de mens, en dan vooral de xenofobie (zowel Brodeck als de Anderer zijn binnendringers in het afgelegen bergdorp). Bepaalde passages geven duidelijk aan dat Claudel in het bijzonder wil wijzen op het beest dat in elk van ons schuilt, want ook Brodeck schildert zich in zijn biecht als minstens even schuldig af als zijn dorpsgenoten-moordenaars en kampbewakers-beulen. En dan lijkt de verwijzing naar de holocaust me toch wel een beetje wrang gekozen door Claudel. Neen, dit boek heeft me niet overtuigt. Ik denk dat Claudel iets te hoog heeft gegrepen en met zijn vage, dromerige, beklemmende verteltrant te veel op goedkoop effect mikt. Dan vind ik “Le roi des Aulnes” van Michel Tournier, een al evenzeer erg bevreemdend boek, veel beter geslaagd.
Uncertainty is a major theme of Claudel's novel, which is both fable-like and documentary in style. While it is concerned with difference and intolerance as abstract, universal themes, Brodeck's Report is also a historical novel about a camp survivor (Brodeck) and the effect of Nazism on a specific place, assumed to be a German dialect-speaking part of Alsace Lorraine. “La estupidez es una enfermedad que casa con el miedo. Una y otro se alimentan mutuamente, creando una gangrena que sólo pide propagarse…” Philippe Claudel Apenas acabada la guerra, una muerte rompe la tranquilidad de un pequeño pueblo perdido en las montañas. El único extranjero del lugar, que un día llego al pueblo, vestido a la antigua, con gran lujo y acompañado de un caballo y un asno, a quien llaman Der Anderer —el Otro, en alemán—, ha sido asesinado y todos los hombres de la localidad se confiesan autores del crimen. Todos menos Brodeck. Esta historia no constata la realidad de los hechos, pues los testigos, abren a sus ojos diferentes puntos de vista, que la camuflan, para hacerla torpe, innoble y ciertamente falsa. Heeft de bewerking
Winner of the Independent Foreign Fiction Prize 2010 A murder investigation in post-war France becomes an exploration of the legacy of German occupation. From his village in post-war France, Brodeck makes his solitary journeys into the mountains to collect data on the natural environment. Day by day he also reconstructs his own life, all but lost in the years he spent in a camp during the war. No-one had expected to see him again. One day, a flamboyant stranger rides into the village, upsetting the fragile balance of everyday life. Soon he is named the Anderer, "the other", and tensions rise until, one night, the newcomer is murdered. Brodeck is instructed to write an account of the events leading to his death, but his report delivers much more than the bare facts: it becomes the story of a community coming to terms with the legacy of enemy occupation. In a powerful narrative of exceptional fascination, Brodeck's Report explores the very limits of humanity. Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden. |
Actuele discussiesGeenPopulaire omslagen
Google Books — Bezig met laden... GenresDewey Decimale Classificatie (DDC)843.92Literature French and related languages French fiction Modern Period 21st CenturyLC-classificatieWaarderingGemiddelde:
Ben jij dit?Word een LibraryThing Auteur. |