StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

The Secret Doctrine, Part 1: Synthesis of…
Bezig met laden...

The Secret Doctrine, Part 1: Synthesis of Science, Religion and Philosophy (editie 2003)

door Helena Petrovna Blavatsky

Reeksen: The Secret Doctrine (Vol. 1 Part 1)

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingDiscussies
354700,452 (3.8)Geen
Blavatskys masterwork on theosophy, covering cosmic, planetary, and human evolution, as well as science, religion, and mythology. It covers the creation of the universe, the evolution of humankind, and the primordial tradition underlying the various religions, mythologies and philosophies of the world. It is the seminal book of esoteric knowledge of our age.… (meer)
Lid:Blacksilver_shadow
Titel:The Secret Doctrine, Part 1: Synthesis of Science, Religion and Philosophy
Auteurs:Helena Petrovna Blavatsky
Info:Kessinger Publishing (2003), Paperback
Verzamelingen:Jouw bibliotheek
Waardering:
Trefwoorden:Geen

Informatie over het werk

The Secret Doctrine Vol. 1 of 5: Cosmogenesis Part 1 door H. P. Blavatsky

Geen
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

Toon 4 van 4
LA DOCTRINA SECRETA TOMO I
Fragmento:

NOTA DEL EDITOR
Al dar a publicidad esta nueva edición de LA DOCTRINA SECRETA de H. P. Blavatsky, y con el
propósito de que la misma tenga la jerarquía que merece una obra de tanta trascendencia, le hemos
incorporado algunos materiales no incluidos hasta ahora en otras ediciones en castellano, los cuales
comprenden: un esbozo biográfico de la autora, un nuevo capitulo titulado "Cómo fue escrita La
Doctrina Secreta", tres Glosarios y, finalmente, un Índice Temático y una sección bibliográfica en cada
uno de los tomos que integran la obra, todo lo cual sin duda facilitará su lectura y estudio.
La mayoría de esos agregados han sido traducidos de la Cuarta Edición (Adyar) del libro, la cual
hemos tenido a la vista al preparar la presente edición. El esbozo biográfico de H. P. Blavatsky y el
capítulo "Cómo fue escrita La Doctrina Secreta" son debidos a la pluma de Josephine Ransom,
autoridad en la obra de referencia, a cuyo cargo estuvo la supervisión de la citada Cuarta Edición.

El mencionado capítulo, compilado en base a la documentación existente en los archivos y registros de
la Sociedad Teosófica de Adyar, es un aporte de singular importancia que arroja mucha luz acerca de
la forma como fue realizada esta obra cumbre de la literatura esotérica. Los interesantes Índices
Temáticos también pertenecen a la edición inglesa, señalando al respecto que nos hemos permitido
incluir en cada Estancia los títulos asignados por dicho Índice, pese a que estos no figuraron en el
original ni en las posteriores ediciones del libro, por considerar que facilitan la comprensión del texto.

En lo referente a los Glosarios cabe destacar que los dos insertos en los volúmenes primero y
tercero tienen por objeto definir algunos de los términos empleados en las Estancias, habiendo sido
extraídos de la obra Las Estancias de Dzyan, publicada por la Biblioteca Orientalista Editorial
Teosófica de Barcelona en 1930, y que el extenso glosario de términos sánscritos y otros
relacionados con LA DOCTRINA SECRETA que figura al final de la obra fue preparado en 1938 por
la señora Adeltha Henry Peterson con la colaboración de eruditos de la Biblioteca de la Sociedad
Teosófica de Adyar y pertenece también a la edición inglesa anteriormente mencionada, de la cual ha
sido traducido.

AL LECTOR

Inspirándonos en el ejemplo de la que fue y es aún nuestro Maestro, H. P. Blavatsky, y accediendo
a los repetidos ruegos de los teósofos de España y América que no conocen el inglés, determinamos
emprender la tarea de la traducción y publicación de esta obra capital de Teosofía. Al
comprometernos a llevar a cabo tal empresa, creíamos tener mucho adelantado con lo que de ella
dejó traducido nuestro inolvidable Presidente, D. Francisco de Montoliu y de Togores; pero publicada
ya la tercera edición inglesa, a la cual debíamos ajustar nuestro trabajo, nos encontramos con que la
corrección y arreglo de lo ya traducido (que lo estaba de la segunda edición), implicaba una labor más
prolija que el de una nueva traducción; por cuyo motivo, la aparición de esta obra ha tenido lugar más
tarde de lo que habíamos calculado.

Ahora bien, siendo esta obra puramente de estudio, o de meditación más bien; un libro
completamente ocultista, que dice poco a la inteligencia y todo a la intuición del asiduo estudiante de
la metafísica más trascendental y profunda ¡que ha visto la luz pública en los tiempos modernos, no
era posible traducir estos volúmenes tan libremente como una obra ordinaria y menos aún hacer
primores de literatura, tanto por no prestarse a ello la índole de su contenido, como por no poseer sus
traductores el dominio del hermoso idioma castellano, que para ello se hubiera requerido. Así pues,
comprendiendo lo delicado y difícil de la tarea, y haciéndonos cargo de que la libertad más ligera
podía desnaturalizar si no el pensamiento aparente, sí el sentido oculto que encubren casi todas las
frases de esta obra, cuyo inmenso valor sólo pueden apreciar pocos ocultistas avanzados, nos hemos
ceñido a la traducción más literal, compatible con la claridad del lenguaje.

Por tanto, no espere el lector encontrar en esta traducción galas literarias, sino una interpretación tan fiel y tan clara como sea posible de conceptos que encubren los misterios más profundos, las verdades ocultas más
trascendentales, a menudo expresadas con frase obscura, en la mayoría de los casos con
pensamientos truncados en el punto más importante para completarlos después de algunas o
muchas páginas que tratan de otros asuntos; método eminentemente oriental para que sólo la
intuición pueda penetrar ciertos misterios. Esta circunstancia ha hecho necesaria la formación de un
índice tan minucioso y detallado, que contiene más palabras que cualquiera de los seis volúmenes de
esta obra, con el cual se facilita el estudio a los infatigables investigadores que ansían alcanzar
vislumbres de las grandes verdades que encierra ...

.
El Índice de referencia no ha sido traducido aún a nuestro idioma (N. del E.).
Pedimos a nuestros hermanos, los miembros de la Sociedad Teosófica en España y en América,
para quienes especialmente se ha emprendido la publicación de este libro en español, indulgencia
por las faltas que noten hijas de nuestra insuficiencia, ya que el único móvil que nos ha impulsado a
acometer semejante empresa con nuestras escasísimas fuerzas, es el cumplimiento del deber que
tiene todo teósofo de ayudar a sus hermanos, y de contribuir con todo su poder al progreso espiritual
de la Humanidad, que es, a la vez, el suyo pr
  FundacionRosacruz | Feb 17, 2020 |
LA DOCTRINA SECRETA TOMO I
Fragmento:

NOTA DEL EDITOR
Al dar a publicidad esta nueva edición de LA DOCTRINA SECRETA de H. P. Blavatsky, y con el
propósito de que la misma tenga la jerarquía que merece una obra de tanta trascendencia, le hemos
incorporado algunos materiales no incluidos hasta ahora en otras ediciones en castellano, los cuales
comprenden: un esbozo biográfico de la autora, un nuevo capitulo titulado "Cómo fue escrita La
Doctrina Secreta", tres Glosarios y, finalmente, un Índice Temático y una sección bibliográfica en cada
uno de los tomos que integran la obra, todo lo cual sin duda facilitará su lectura y estudio.
La mayoría de esos agregados han sido traducidos de la Cuarta Edición (Adyar) del libro, la cual
hemos tenido a la vista al preparar la presente edición. El esbozo biográfico de H. P. Blavatsky y el
capítulo "Cómo fue escrita La Doctrina Secreta" son debidos a la pluma de Josephine Ransom,
autoridad en la obra de referencia, a cuyo cargo estuvo la supervisión de la citada Cuarta Edición.

El mencionado capítulo, compilado en base a la documentación existente en los archivos y registros de
la Sociedad Teosófica de Adyar, es un aporte de singular importancia que arroja mucha luz acerca de
la forma como fue realizada esta obra cumbre de la literatura esotérica. Los interesantes Índices
Temáticos también pertenecen a la edición inglesa, señalando al respecto que nos hemos permitido
incluir en cada Estancia los títulos asignados por dicho Índice, pese a que estos no figuraron en el
original ni en las posteriores ediciones del libro, por considerar que facilitan la comprensión del texto.

En lo referente a los Glosarios cabe destacar que los dos insertos en los volúmenes primero y
tercero tienen por objeto definir algunos de los términos empleados en las Estancias, habiendo sido
extraídos de la obra Las Estancias de Dzyan, publicada por la Biblioteca Orientalista Editorial
Teosófica de Barcelona en 1930, y que el extenso glosario de términos sánscritos y otros
relacionados con LA DOCTRINA SECRETA que figura al final de la obra fue preparado en 1938 por
la señora Adeltha Henry Peterson con la colaboración de eruditos de la Biblioteca de la Sociedad
Teosófica de Adyar y pertenece también a la edición inglesa anteriormente mencionada, de la cual ha
sido traducido.

AL LECTOR

Inspirándonos en el ejemplo de la que fue y es aún nuestro Maestro, H. P. Blavatsky, y accediendo
a los repetidos ruegos de los teósofos de España y América que no conocen el inglés, determinamos
emprender la tarea de la traducción y publicación de esta obra capital de Teosofía. Al
comprometernos a llevar a cabo tal empresa, creíamos tener mucho adelantado con lo que de ella
dejó traducido nuestro inolvidable Presidente, D. Francisco de Montoliu y de Togores; pero publicada
ya la tercera edición inglesa, a la cual debíamos ajustar nuestro trabajo, nos encontramos con que la
corrección y arreglo de lo ya traducido (que lo estaba de la segunda edición), implicaba una labor más
prolija que el de una nueva traducción; por cuyo motivo, la aparición de esta obra ha tenido lugar más
tarde de lo que habíamos calculado.

Ahora bien, siendo esta obra puramente de estudio, o de meditación más bien; un libro
completamente ocultista, que dice poco a la inteligencia y todo a la intuición del asiduo estudiante de
la metafísica más trascendental y profunda ¡que ha visto la luz pública en los tiempos modernos, no
era posible traducir estos volúmenes tan libremente como una obra ordinaria y menos aún hacer
primores de literatura, tanto por no prestarse a ello la índole de su contenido, como por no poseer sus
traductores el dominio del hermoso idioma castellano, que para ello se hubiera requerido. Así pues,
comprendiendo lo delicado y difícil de la tarea, y haciéndonos cargo de que la libertad más ligera
podía desnaturalizar si no el pensamiento aparente, sí el sentido oculto que encubren casi todas las
frases de esta obra, cuyo inmenso valor sólo pueden apreciar pocos ocultistas avanzados, nos hemos
ceñido a la traducción más literal, compatible con la claridad del lenguaje.

Por tanto, no espere el lector encontrar en esta traducción galas literarias, sino una interpretación tan fiel y tan clara como sea posible de conceptos que encubren los misterios más profundos, las verdades ocultas más
trascendentales, a menudo expresadas con frase obscura, en la mayoría de los casos con
pensamientos truncados en el punto más importante para completarlos después de algunas o
muchas páginas que tratan de otros asuntos; método eminentemente oriental para que sólo la
intuición pueda penetrar ciertos misterios. Esta circunstancia ha hecho necesaria la formación de un
índice tan minucioso y detallado, que contiene más palabras que cualquiera de los seis volúmenes de
esta obra, con el cual se facilita el estudio a los infatigables investigadores que ansían alcanzar
vislumbres de las grandes verdades que encierra ...

.
El Índice de referencia no ha sido traducido aún a nuestro idioma (N. del E.).
Pedimos a nuestros hermanos, los miembros de la Sociedad Teosófica en España y en América,
para quienes especialmente se ha emprendido la publicación de este libro en español, indulgencia
por las faltas que noten hijas de nuestra insuficiencia, ya que el único móvil que nos ha impulsado a
acometer semejante empresa con nuestras escasísimas fuerzas, es el cumplimiento del deber que
tiene todo teósofo de ayudar a sus hermanos, y de contribuir con todo su poder al progreso espiritual
de la Humanidad, que es, a la vez, el suyo pr
  FundacionRosacruz | May 15, 2018 |
LA DOCTRINA SECRETA VOLUMEN I

El antiquísimo Libro de Dzyan, que relata la evolución cósmica, es comentado exhaustivamente por H.P.Blavatsky, difusora por antonomasia del ideal teosófico: la noche del Universo, la idea de la diferenciación, el despertar del Cosmos, las Jerarquías Septenarias, Fohat, hijo de estas últimas, nuestro mundo, su crecimiento y desarrollo, conceptos teosóficos primitivos, otros hechos y explicaciones sobre los Globos y las mónadas, los padres del hombre de la tierra.Este texto se complementa con un sustancial Resumen, un preciso Glosario, y una Bibliografía especializada.
  FundacionRosacruz | Jan 16, 2018 |
LA DOCTRINA SECRETA TOMO I

Fragmento:
Helena Petronila Blavatski

Página No. 7
NOTA DEL EDITOR

Al dar a publicidad esta nueva edición de LA DOCTRINA SECRETA de H. P. Blavatsky, y con el
propósito de que la misma tenga la jerarquía que merece una obra de tanta trascendencia, le hemos
incorporado algunos materiales no incluidos hasta ahora en otras ediciones en castellano, los cuales
comprenden: un esbozo biográfico de la autora, un nuevo capitulo titulado "Cómo fue escrita La
Doctrina Secreta", tres Glosarios y, finalmente, un Índice Temático y una sección bibliográfica en cada
uno de los tomos que integran la obra, todo lo cual sin duda facilitará su lectura y estudio.
La mayoría de esos agregados han sido traducidos de la Cuarta Edición (Adyar) del libro, la cual
hemos tenido a la vista al preparar la presente edición. El esbozo biográfico de H. P. Blavatsky y el
capítulo "Cómo fue escrita La Doctrina Secreta" son debidos a la pluma de Josephine Ransom,
autoridad en la obra de referencia, a cuyo cargo estuvo la supervisión de la citada Cuarta Edición. El
mencionado capítulo, compilado en base a la documentación existente en los archivos y registros de
la Sociedad Teosófica de Adyar, es un aporte de singular importancia que arroja mucha luz acerca de
la forma como fue realizada esta obra cumbre de la literatura esotérica. Los interesantes Índices
Temáticos también pertenecen a la edición inglesa, señalando al respecto que nos hemos permitido
incluir en cada Estancia los títulos asignados por dicho Índice, pese a que estos no figuraron en el original ni en las posteriores ediciones del libro, por considerar que facilitan la comprensión del texto.
En lo referente a los Glosarios cabe destacar que los dos insertos en los volúmenes primero y
tercero tienen por objeto definir algunos de los términos empleados en las Estancias, habiendo sido
extraídos de la obra Las Estancias de Dzyan, publicada por la Biblioteca Orientalista Editorial
Teosófica de Barcelona en 1930, y que el extenso glosario de términos sánscritos y otros
relacionados con LA DOCTRINA SECRETA que figura al final de la obra fue preparado en 1938 por
la señora Adeltha Henry Peterson con la colaboración de eruditos de la Biblioteca de la Sociedad
Teosófica de Adyar y pertenece también a la edición inglesa anteriormente mencionada, de la cual ha
sido traducido.

AL LECTOR

Inspirándonos en el ejemplo de la que fue y es aún nuestro Maestro, H. P. Blavatsky, y accediendo
a los repetidos ruegos de los teósofos de España y América que no conocen el inglés, determinamos
emprender la tarea de la traducción y publicación de esta obra capital de Teosofía. Al
comprometernos a llevar a cabo tal empresa, creíamos tener mucho adelantado con lo que de ella dejó traducido nuestro inolvidable Presidente, D. Francisco de Montoliu y de Togores; pero publicada
ya la tercera edición inglesa, a la cual debíamos ajustar nuestro trabajo, nos encontramos con que la
corrección y arreglo de lo ya traducido (que lo estaba de la segunda edición), implicaba una labor más
prolija que el de una nueva traducción; por cuyo motivo, la aparición de esta obra ha tenido lugar más
tarde de lo que habíamos calculado.

Ahora bien, siendo esta obra puramente de estudio, o de meditación más bien; un libro
completamente ocultista, que dice poco a la inteligencia y todo a la intuición del asiduo estudiante de
la metafísica más trascendental y profunda ¡que ha visto la luz pública en los tiempos modernos, no
era posible traducir estos volúmenes tan libremente como una obra ordinaria y menos aún hacer
primores de literatura, tanto por no prestarse a ello la índole de su contenido, como por no poseer sus
traductores el dominio del hermoso idioma castellano, que para ello se hubiera requerido. Así pues,
comprendiendo lo delicado y difícil de la tarea, y haciéndonos cargo de que la libertad más ligera
podía desnaturalizar si no el pensamiento aparente, sí el sentido oculto que encubren casi todas las
frases de esta obra, cuyo inmenso valor sólo pueden apreciar pocos ocultistas avanzados, nos hemos
ceñido a la traducción más literal, compatible con la claridad del lenguaje. Por tanto, no espere el
lector encontrar en esta traducción galas literarias, sino una interpretación tan fiel y tan clara como sea posible de conceptos que encubren los misterios más profundos, las verdades ocultas más trascendentales, a menudo expresadas con frase obscura, en la mayoría de los casos con
pensamientos truncados en el punto más importante para completarlos después de algunas o
muchas páginas que tratan de otros asuntos; método eminentemente oriental para que sólo la
intuición pueda penetrar ciertos misterios. Esta circunstancia ha hecho necesaria la formación de un
índice tan minucioso y detallado, que contiene más palabras que cualquiera de los seis volúmenes de
esta obra, con el cual se facilita el estudio a los infatigables investigadores que ansían alcanzar
vislumbres de las grandes verdades que encierra

El Índice de referencia no ha sido traducido aún a nuestro idioma (N. del E.).
Pedimos a nuestros hermanos, los miembros de la Sociedad Teosófica en España y en América,
para quienes especialmente se ha emprendido la publicación de este libro en español, indulgencia
por las faltas que noten hijas de nuestra insuficiencia, ya que el único móvil que nos ha impulsado a
acometer semejante empresa con nuestras escasísimas fuerzas, es el cumplimiento del deber que
tiene todo teósofo de ayudar a sus hermanos, y de contribuir con todo su poder al progreso espiritual
de la Humanidad, que es, a la vez, el suyo propio.
  FundacionRosacruz | Jan 11, 2018 |
Toon 4 van 4
geen besprekingen | voeg een bespreking toe
Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Belangrijke plaatsen
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Opdracht
Eerste woorden
Citaten
Laatste woorden
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels

Geen

Blavatskys masterwork on theosophy, covering cosmic, planetary, and human evolution, as well as science, religion, and mythology. It covers the creation of the universe, the evolution of humankind, and the primordial tradition underlying the various religions, mythologies and philosophies of the world. It is the seminal book of esoteric knowledge of our age.

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (3.8)
0.5
1
1.5
2 1
2.5
3 1
3.5
4 1
4.5
5 2

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 205,839,082 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar