Afbeelding van de auteur.

Leila Aboulela

Auteur van Minaret

10+ Werken 1,375 Leden 72 Besprekingen Favoriet van 4 leden

Over de Auteur

Fotografie: photo by Mark Pringle

Werken van Leila Aboulela

Minaret (2005) 392 exemplaren
De vertaalster (1999) 381 exemplaren
Lyrics Alley (2010) 193 exemplaren
The Kindness of Enemies (2015) 173 exemplaren
Elsewhere, Home (2018) 76 exemplaren
Bird Summons (2019) 62 exemplaren
River Spirit (2023) 57 exemplaren
Coloured Lights (2001) 38 exemplaren
The Museum 2 exemplaren

Gerelateerde werken

Granta 111: Going Back (2010) — Medewerker — 113 exemplaren
The Granta Book of the African Short Story (2011) — Medewerker — 94 exemplaren
Scottish Girls About Town (2003) — Medewerker — 87 exemplaren
Choice Words: Writers on Abortion (2020) — Medewerker — 74 exemplaren
The Things I Would Tell You: British Muslim Women Write (2017) — Medewerker — 74 exemplaren
The Anchor Book of Modern African Stories (2002) — Medewerker — 52 exemplaren
African Love Stories: An Anthology (2006) — Medewerker — 38 exemplaren
I Am Heathcliff: Stories Inspired by Wuthering Heights (2018) — Medewerker — 25 exemplaren
Best of British Fantasy 2019 (2020) — Medewerker — 19 exemplaren
Letters to a Writer of Color (2023) — Medewerker — 18 exemplaren
An African Quilt: 24 Modern African Stories (2012) — Medewerker — 17 exemplaren
Out of Bounds: British, Black, and Asian Poets (2012) — Medewerker — 13 exemplaren

Tagged

Algemene kennis

Leden

Besprekingen

De vertaalster is een boek dat zich duidelijk in een categorie laat plaatsen: het is een liefdesgeschiedenis. De personen waarom het in deze liefde draait zijn de Soedanese Sammar en de Schotse Rae. Beiden werken aan de universiteit van Aberdeen in Schotland; Sammar als vertaalster en Rae als islamoloog. Het grote obstakel dat de liefde in de weg staat: religie. Sammar is een diepgelovige moslima, en Rae is eerder een soort agnost te noemen. Voor Sammar is een verbintenis met Rae onmogelijk als hij zich niet tot tot de islam bekeert.

De Egyptisch-Soedanese schrijfster Leila Aboulela kiest ervoor deze liefdesgeschiedenis puur vanuit het perspectief van Sammar te vertellen. Verhaaltechnisch is Rae eigenlijk niet meer dan een bijfiguur. Dit is verfrissend, zeker voor de niet religieuze lezer, aangezien je je zo in de beleving van een religieus persoon moet verplaatsen. En dat gaat best makkelijk, want Sammar is bepaald geen extremist. Haar leven is in veel opzichten herkenbaar; zij is een goed opgeleide moderne vrouw. Maar religie is voor haar zo verweven met haar identiteit dat ze zich geen leven kan voorstellen zonder.

Het eerste deel van het boek speelt zich af in Schotland en gaat in op Sammars achtergrond en op haar opbloeiende gevoelens voor Rae. Het tweede deel speelt zich af in Khartoum, in Soedan, waarnaar Sammar terugkeert als Rae niet ingaat op haar verzoek de islam als godsdienst aan te nemen. Het biedt een interessant en ook wel verrassend inkijkje in het leven in Khartoum; alleen al daarom is dit boek een aanrader. Overigens is dit boek al in 1999 verschenen, dus het beschrijft een wereld die in de tussentijd mogelijk behoorlijk veranderd is. Hoe het afloopt verklap ik niet, maar verrassend was die afloop voor mij wel!

Na alle hypercreatieve boeken die ik de laatste tijd heb gelezen, met elkaar doorkruisende verhaallijnen, sprongen kris-kras door de tijd, het mengen van genres, pratende bomen etcetera, was het nogal een verademing om weer eens terug te gaan naar de basis. Een “simpel” liefdesverhaal, chronologisch verteld, met één enkele hoofdpersoon. Bij een goede schrijver is er misschien ook niet meer nodig om je toch mee te nemen naar een andere wereld (nee, niet ergens daar ver weg in het heelal, maar gewoon hier, op aarde).
… (meer)
½
 
Gemarkeerd
Tinwara | 19 andere besprekingen | Jul 20, 2022 |
Een westers opgevoede Soedanese voelt zich steeds meer aangetrokken tot haar religie, de islam, en tot de broer van haar Engelse werkgeefster.
 
Gemarkeerd
cynthia.hpl.oba | 16 andere besprekingen | Aug 28, 2011 |
'De vertaalster' vond ik prachtig, maar dit boek valt flink tegen. Hoewel het verhaal op zich wel meeslepend is, stoort het dogmatisme heel erg. De zeer strikte islam wordt gepropageerd zonder argumentatie. Ik voelde mij ongemakkelijk toen ik het boek uit had, ook al is het bij momenten in een mooie, poëtische taal geschreven.
 
Gemarkeerd
kaliganes | 16 andere besprekingen | Nov 21, 2008 |
Onvoorstelbaar rijk in Soedan, en dan als jong meisje moeten vluchten naar Londen. Daar wacht een eenvoudig leven. De islam biedt houvast. Een geloofwaardig verhaal, dat meer inzicht geeft in de interculturele strijd.
 
Gemarkeerd
Monica10 | 16 andere besprekingen | Jul 14, 2008 |

Lijsten

Prijzen

Misschien vindt je deze ook leuk

Gerelateerde auteurs

Statistieken

Werken
10
Ook door
17
Leden
1,375
Populariteit
#18,704
Waardering
½ 3.6
Besprekingen
72
ISBNs
76
Talen
9
Favoriet
4

Tabellen & Grafieken