Afbeelding van de auteur.

Horst Bienek (1930–1990)

Auteur van De eerste polka

30+ Werken 179 Leden 1 Geef een beoordeling Favoriet van 1 leden

Over de Auteur

Bevat de naam: Horst Bieniek

Fotografie: Tablica pamiątkowa na ścianie domu rodzinnego Horsta Bienka

Reeksen

Werken van Horst Bienek

De eerste polka (1975) 28 exemplaren
Septemberlicht (1977) 21 exemplaren
Tijd zonder klokken (1979) 19 exemplaren
Aarde en vuur (1982) 17 exemplaren
The Cell (1968) 16 exemplaren
Bakunin, an invention (1977) 6 exemplaren
Lumière de septembre (1993) 4 exemplaren
Selected Poems 1957-1987 (1989) 3 exemplaren
Workuta (2013) 3 exemplaren

Gerelateerde werken

Against Forgetting: Twentieth-Century Poetry of Witness (1993) — Medewerker — 334 exemplaren
The Dybbuk (1920) — Vertaler, sommige edities; Redacteur, sommige edities142 exemplaren
Deutsche Lyrik (1961) — Medewerker — 9 exemplaren
Als de dagen van het jaar (1985) — Auteur — 3 exemplaren

Tagged

Algemene kennis

Gangbare naam
Bienek, Horst
Geboortedatum
1930
Overlijdensdatum
1990-12-30
Geslacht
male
Nationaliteit
Duitsland
Geboorteplaats
Gleiwitz, Oberschlesien, Deutsches Reich
Plaats van overlijden
Munich, Germany
Woonplaatsen
Gleiwitz, Opper-Silezië, Duitsland
Beroepen
writer
Organisaties
Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung
Prijzen en onderscheidingen
Nelly Sachs Prize (1981)

Leden

Besprekingen

"Tiempo sin campanas" se desarrolla íntegramente durante el Viernes Santo de 1943, el día torpemente escogido por las autoridades, en esa región de profundo sentimiento religioso, para descolgar las campanas de todas las iglesias con el fin de utilizar el metal para hacer cañones.

El pueblo entero vive el día pendiente de ese acto a sus ojos sacrílego. La guerra presiona sobre la vida cotidiana, que querría seguir su curso como si no pasara nada; la familia Piontek espera el nacimiento de un vástago, la familia Ossadnik recibe a un hijo en licencia del frente, y nuestro protagonista, Josel, espera, a sus quince años, el llamado inminente a filas, buscando en la persona de su amiga Ulla, pianista brillante, un puerto en el que refugiarse y al que poder regresar en caso de no morir, quedar lisiado o convertido en un vegetal a manos del enemigo. Mientras tanto, por la ciudad circulan los trenes cargados de judíos con destino a los cercanos campos de la muerte, Birkenau, Auschwitz.… (meer)
 
Gemarkeerd
Natt90 | Jun 24, 2022 |

Prijzen

Misschien vindt je deze ook leuk

Gerelateerde auteurs

Matthew Mead Translator
Ruth Mead Translator
Sylvia Clench Cover designer
Martin Mooij Translator
Ralph R. Read Translator
Ralph Manheim Translator

Statistieken

Werken
30
Ook door
4
Leden
179
Populariteit
#120,383
Waardering
4.0
Besprekingen
1
ISBNs
67
Talen
7
Favoriet
1

Tabellen & Grafieken