Tore Janson
Auteur van A Natural History of Latin
Over de Auteur
Tore Janson was Professor successively of Latin and African Languages at the University of Goteborg
Fotografie: Photo: Frankie Fouganthin
Werken van Tore Janson
Hvordan språkene ble til 6 exemplaren
Latin Prose Prefaces. Studies in literary conventions (Studia latina stockholmiensia. no. 13.) (1964) 5 exemplaren
Gerelateerde werken
Papers from the 3rd International Conference on Historical Linguistics (1982) — Medewerker — 2 exemplaren
Tagged
Algemene kennis
- Geboortedatum
- 1936
- Geslacht
- male
- Nationaliteit
- Sweden
- Opleiding
- Stockholm University (PhD|Latin)
Leden
Besprekingen
Prijzen
Misschien vindt je deze ook leuk
Gerelateerde auteurs
Statistieken
- Werken
- 14
- Ook door
- 3
- Leden
- 901
- Populariteit
- #28,454
- Waardering
- 3.5
- Besprekingen
- 11
- ISBNs
- 60
- Talen
- 13
In eerste instantie lijkt de structuur van het boek chronologisch. Er wordt gestart met het ontstaan van het Latijn, het gebruik ervan in het Romeinse Rijk en het gebruik ervan binnen het christendom en in de eeuwen erna. Maar daarna springt het boek over naar gebruik van het Latijn in aspecten van de wetenschap en weer naar het onderwijs in het Latijn en hoe Latijn in moderne talen is ingegroeid. Iets wat overigens in eerder hoofdstukken ook al wordt aangehaald. Het boek herhaalt zichzelf.
Schrijver Tore Janson is Zweeds. De voorbeelden van Latijnse woorden die in het Zweeds zijn geslopen, zijn van zijn hand. Ook de Engelse en Duitse voorbeelden zal hij genoemd hebben. De Nederlandse voorbeelden komen volgens mij van vertalers Anne en Harm Pinkster. Ook zullen zij de paragraaf Latijn in de Nederlanden en in Nederland (vanaf p. 91) hebben toegevoegd. De uitgever had hen wel meer tijd mogen geven voor dit hoofdstuk. Het ziet er echt er tussen geduwd uit. De Pinksters leggen in deze paragraaf snel uit hoe Latijn in de loop der eeuwen van een status als primair schoolvak nu een status heeft als exclusief gymnasiumvak. Nadat ze vertellen dat Thorbecke de HBS oprichtte schrijven ze: "In 1917 kregen abituriënten van de HBS toegang tot de B-faculteiten." Hartstikke leuk voor ze, maar er staat niet uitgelegd wat er onder abituriënten en B-faculteiten wordt verstaan. Dat is toch onmogelijk algemene kennis. Als ik er naar raad, betekent het dat HBS'ers op een gegeven moment de gelegenheid kregen om de klassieke talen te gaan volgen. Ofzo.
Latijn : Cultuur, Geschiedenis en Taal is een leuk boek vol wetenswaardigheden, maar het onmisbare naslagwerk voor wie de achtergrond van het Latijn wil leren kennen, zoals Hugo Brandt Corstius het boek aanprijst, is het niet. Daarvoor is het niet grondig, gestructureerd en duidelijk genoeg.… (meer)