Adam Mickiewicz (1798–1855)
Auteur van Heer Tadeusz, of De laatste strooptocht in Litouwen een adelshistorie uit 1811-1812 in verzen, in twaalf boeken 1834
Over de Auteur
Mickiewicz was born in Lithuania to the family of a landless lawyer. He received a solid classical education at Wilno University, then the best in Poland. Arrested in 1823 for suspected revolutionary activities, he was exiled to Russia in 1825. His four and a half years there were a period of toon meer poetical and social success. He became a friend of Aleksandr Pushkin and a welcome figure in aristocratic salons. In 1829, Mickiewicz left Russia. During the 1831 uprising, he appeared briefly in Prussian Poland and subsequently joined the Great Emigration in Paris, where he was viewed as the spiritual leader of the exiles. During the early 1840's, Mickiewicz became a follower of the Lithuanian mystic Towianski, a move that finished him as a poet and made him unpopular with most of his fellow exiles. After the outbreak of the Crimean War, his anti-Russian activities brought the poet to Turkey, where he died in late 1855. His remains were transferred to a crypt in Wawel Castle in Cracow in 1890. Although his education in classical literature left a perceptible trace on his poetic diction, Mickiewicz was both the initiator of the romantic movement and one of its great figures. His literary position was established in 1822 with the publication of a short but striking anthology of poems. His subsequent ballads and historical poems were even finer; however, he reached special heights in his dramatic cycle "Forefathers' Eve" (1823). Mickiewicz's Russian period is distinguished by the creation of sonnets (especially the Crimean Sonnets cycle) and of the poem "Konrad Wallenrod" (1826--27). A period of relative poetic sterility, that began after "Konrad Wallenrod," ended in 1832 when Mickiewicz published his Books of the Polish Nation, a work in biblical prose that aspired to be the gospel of emigres and is the clearest example of Polish national messianism. In 1832, Mickiewicz also wrote "Forefathers' Eve, Part III" which he loosely connected with the earlier dramatic cycle, and in which he considered Poland's relationship with Russia through the prism of an intense personal vision. Mickiewicz's last masterpiece is "Pan Tadeusz" (1834) which continues the traditions of the epic and, to a degree, represents a turning away on the poet's part from romanticism. The poem deals with life in Lithuania from 1811 to 1812. A large number of characters, all of whom are basically good, and a wealth of lovingly described details of nature and the country society, combine to make "Pan Tadeusz" an extraordinary, if idealized, canvas of everyday life. (Bowker Author Biography) toon minder
Ontwarringsbericht:
(eng) Adam Mickiewicz was born a Russian citizen, three years after the Third Partition of the Polish-Lithuanian Commonwealth had caused his family lands to become part of the Russian Empire. Descended from Polish nobility, he was a champion of Polish nationalism, both through his poetry and through direct political activism, for which he was sentenced to internal exile within the Russian Empire. He eventually received permission to leave Russia, and spent the rest of his life in exile.
Fotografie: Credit: Vezenberg & Co., St. Petersburg, circa 1880-1886
(George Kennan Papers,
LoC Prints and Photographs Division,
LC-USZ62-128272)
(George Kennan Papers,
LoC Prints and Photographs Division,
LC-USZ62-128272)
Werken van Adam Mickiewicz
Heer Tadeusz, of De laatste strooptocht in Litouwen een adelshistorie uit 1811-1812 in verzen, in twaalf boeken 1834 (1834) — Auteur — 444 exemplaren
Powieści poetyckie 5 exemplaren
Poems 4 exemplaren
Dziady część II,IV i I 4 exemplaren
Scritti politici 3 exemplaren
Tadeusz Soplica - Canti 3 exemplaren
I sonetti di Crimea e altre poesie 3 exemplaren
Dzieła poetyckie. 1. Wiersze 3 exemplaren
Dzieła poetyckie. 2. Powieści poetyckie. Księgi narodu polskiego i pielgrzymstwa polskiego 3 exemplaren
Sonety krymskie: Lektura z opracowaniem 3 exemplaren
The sonnets : including the erotic sonnets, the Crimean sonnets, and uncollected sonnets (2018) 2 exemplaren
Poems by Adam Mickiewicz 2 exemplaren
To lubię... 2 exemplaren
UTWORY DRAMATYCZNE 3 2 exemplaren
Dzieła poetyckie. 3. Utwory dramatyczne 2 exemplaren
Adam Mickiewicz, 1798-1855 : selected poems 2 exemplaren
Dzieła poetyckie 2 exemplaren
Wybór Poezji 2 exemplaren
Dzieła poetyckie. 3 Utwory dramatyczne 2 exemplaren
Utwory wybrane. [T. 1], Wiersze 2 exemplaren
Eilėraščiai: Poemos 2 exemplaren
Dziady 2 exemplaren
Literatura słowiańska : kurs pierwszy : półrocze I 2 exemplaren
Romantyczność 2 exemplaren
Świtezianka 2 exemplaren
Избранные произведения в 2 томах. Т.2. 2 exemplaren
Сонеты 2 exemplaren
Les Slaves, cours professé au Collège de France (1840-1841) Tome premier: Les pays slaves et la Pologne. Histoire et… 2 exemplaren
Wybor pism 2 exemplaren
t. 05 - Proza artystyczna i pisma krytyczne 2 exemplaren
Dziady : cz. II i IV 2 exemplaren
t. 15 - Listy. Cz. 2, 1830-1841 2 exemplaren
t. 17 - Listy. Cz. 4, 1849-1855 2 exemplaren
t. 16 - Listy. Cz. 3, 1842-1848 2 exemplaren
t. 14 - Listy. Cz. 1, 1815-1829 2 exemplaren
Trybuna Ludów 2 exemplaren
Pan Tadeushu. A. 1-2 2 exemplaren
Listy. Cz. 3 1 exemplaar
Listy. Cz. 2 1 exemplaar
Listy. Cz. 1 1 exemplaar
Pisma różne 1 exemplaar
Trybuna Ludów 1 exemplaar
Literatura słowiańska : kurs trzeci i czwarty 1 exemplaar
Balady i romanse (Polish Edition) 1 exemplaar
Pisma prozą. Cz. 2, Księgi narodu i pielgrzymstwa polskiego ; Pisma polityczne z lat 1832-1835 1 exemplaar
Dzieła poetyckie. T. 4, Pan Tadeusz 1 exemplaar
Wiersze-4 1 exemplaar
Przyjaciele Złote Bajki 1 exemplaar
Adam Mickiewicz: 1798-1855 Selected Poems 1 exemplaar
Improvizacio de Konrad 1 exemplaar
Dzieła poetyckie. T. 2, Powieści poetyckie ; Księgi narodu polskiego i pielgrzymstwa polskiego (1992) 1 exemplaar
Wiersze-5 1 exemplaar
Dziadów część III 1 exemplaar
Utwory wybrane. T. 5 Listy 1 exemplaar
Ballady i romanse. Sonety 1 exemplaar
Drames polonais d'Adam Mickiewicz: les Confédérés de Bar, Jacques Jasinski ou Les Deux Polognes (Litterature)… (2013) 1 exemplaar
Стихотворения и поэмы 1 exemplaar
Стихотворения ; Поэмы 1 exemplaar
Wiersze-2 1 exemplaar
Wiersze-3 1 exemplaar
Dziela wszystkie Adama Mickiewicza 1 exemplaar
Pan Tadeusz I 1 exemplaar
Les Slaves, Cours professé au Collège de France (1841-1842), t.II Les pays slaves et la Pologne, Histoire,… (1900) 1 exemplaar
Papers and Studies in Contrastive Linguistics 1 exemplaar
Reduta Ordona 1 exemplaar
Dziady. Część trzecia 1 exemplaar
Rybka 1 exemplaar
Kurhanek Maryli 1 exemplaar
Do przyjaciół 1 exemplaar
Pierwiosnek 1 exemplaar
Rękawiczka 1 exemplaar
Tukaj albo próby przyjaźni 1 exemplaar
Lilije 1 exemplaar
Dudarz 1 exemplaar
Śmierć Pułkownika 1 exemplaar
Przyjaciele 1 exemplaar
Utwory wybrane. T. 3 Dziady 1 exemplaar
Utwory wybrane. T. 4 Pan Tadeusz 1 exemplaar
Pisma prozą Tom 2 1 exemplaar
Dzieła. T. 12, Trybuna Ludów 1 exemplaar
Poezye Adama Mickewicza 1 exemplaar
Pani Twardowska i inne bajki 1 exemplaar
Ballady I Romanse I Wybór Poezji 1 exemplaar
Pisma prozą Tom 3 1 exemplaar
Pisma prozą Tom 1 1 exemplaar
Konfederaci barscy 1 exemplaar
Utwory dramatyczne Dziady 1 exemplaar
Poemas 1 exemplaar
Mickiewicz In Song 1 exemplaar
Improvisation (aus "Totenfeier) 1 exemplaar
Konrad Wallenrod i Grażyna. z przekładem francuzkim Kryst.Ostrowskiego i angielskim Leona Jabłońskiego 1 exemplaar
The Great Improvisation 1 exemplaar
Grażyna [Dokument dźwiękowy] 1 exemplaar
Utwory wybrane. T. 2. Powieści poetyckie 1 exemplaar
Poems / Translated Mainly by Jack Lindsay; with Six Original Wood-Engravings by Dennis Postle (1957) 1 exemplaar
Selected poetry & prose 1 exemplaar
Dzieła poetyckie. T. 3, Utwory dramatyczne 1 exemplaar
Wiersze-1 1 exemplaar
Pan Tadeusz w ilustracjach 1 exemplaar
Dziadów część III 1 exemplaar
Lis i Koziol 1 exemplaar
Delphi Collected Poetical Works of Adam Mickiewicz (Illustrated) (Delphi Poets Series Book 74) (2017) 1 exemplaar
Adam Mickiewicz, 1798-1855 1 exemplaar
t. 01 - Wiersze 1 exemplaar
Wybór pism 1 exemplaar
Gerelateerde werken
Diabli Wiedzą Co... — Medewerker — 4 exemplaren
Tagged
Algemene kennis
- Gangbare naam
- Mickiewicz, Adam
- Officiële naam
- Mickiewicz, Adam Bernard
- Pseudoniemen en naamsvarianten
- Мицкевич, Адам Бернард
- Geboortedatum
- 1798-07-24
- Overlijdensdatum
- 1855-11-26
- Graflocatie
- Champeaux cemetery, Montmorency, France (1861)
National bards' crypt, Wawel cathedral, Kraków, Poland (1890) - Geslacht
- male
- Nationaliteit
- Russia
- Land (voor op de kaart)
- Belarus
- Geboorteplaats
- Zaosie, Lithuania Governorate, Russian Empire (now Belarus)
- Plaats van overlijden
- Constantinople, Ottoman Empire (now Istanbul, Turkey)
- Woonplaatsen
- Novogrudok, Slonim Governorate, Russian Empire
Kaunas, Vilna Governorate, Russian Empire
St Petersburg, Russian Empire
Moscow, Russian Empire
Crimea, Russian Empire
Rome, Papal States (toon alle 10)
Poznan, Kingdom of Prussia
Dresden, Saxony
Paris, France
Lausanne, Switzerland - Opleiding
- University of Vilno
- Beroepen
- poet
dramatist
editor
political activist
professor (Slavic Languages and Literatures, Latin Literature) - Relaties
- Pavlova, Karolina (pupil)
- Organisaties
- The Philomaths
Lausanne Academy
Collège de France
Mickiewicz Legion - Ontwarringsbericht
- Adam Mickiewicz was born a Russian citizen, three years after the Third Partition of the Polish-Lithuanian Commonwealth had caused his family lands to become part of the Russian Empire. Descended from Polish nobility, he was a champion of Polish nationalism, both through his poetry and through direct political activism, for which he was sentenced to internal exile within the Russian Empire. He eventually received permission to leave Russia, and spent the rest of his life in exile.
Leden
Besprekingen
Lijsten
Prijzen
Misschien vindt je deze ook leuk
Gerelateerde auteurs
Statistieken
- Werken
- 167
- Ook door
- 3
- Leden
- 930
- Populariteit
- #27,610
- Waardering
- 3.8
- Besprekingen
- 5
- ISBNs
- 227
- Talen
- 14
- Favoriet
- 5
Lithuania! My homeland! You are health alone.
Your worth can only ever be known by one
Who’s lost you. Today I see and tell anew
Your lovely beauty, as I long for you.
Pan Tadeusz: The Last Forray Into Lithuania by Adam Mickiewicz and the new translation by Bill Johnston is an epic poem about the divided Poland and Lithuania. Mickiewicz was a Polish poet, dramatist, essayist, publicist, translator, professor of Slavic literature, and political activist. He is regarded as the national poet in Poland, Lithuania, and Belarus. Johnston is a prolific Polish language literary translator and Professor of comparative literature at Indiana University. His work has helped to expose English-speaking readers to classic and contemporary Polish poetry and fiction.
Pan Tadeusz is a poem for those interested in Polish/Lithuanian history or heritage. Most Americans would know little of Polish history except for the opening of World War II. Those who remember the Cold War will recall, despite Gerald Ford's assertion, that Poland was under Communist control and the US does not recognize the incorporation of Lithuania into the USSR. Poland has lived a rather quiet history as a nation for those living today. Poland was a historically a cultural and military territory. Part of the problem also comes with what is Poland. Its size has varied, and it ceased to exist as a nation more than once. My great grandmother's immigration papers said she was born in Russian occupied Poland claiming Polish as her nationality. With borders that changed so often, it is not hard to imagine how one person could be the national poet of three different countries.
Pan Tadeusz is a rather long poem covering five days in 1811 and two days in 1812. It contains a bit of a Shakespeare theme (Romeo and Juliet) and a bit of Les Miserables' to the barricades. Johnston provides a detailed introduction which helps clarify regional realities of the time and a translation that remains true to the original intent including the humor. The verse flows well, and much of the rhyme remains in place, not every line rhymes, but there is enough to keep the read locked into the rhythm of the poetry. There does not seem to be any forced wording in the translation; it is easily readable.
Johnston's translation of Pan Tadeusz brings the Polish classic in an enjoyable form to the English language readers without losing the original intention and form. Both the author and translator include notes characters, locations, as well as translations where words don't seem to have a word for word replacement. An exceptionally well done original work and rendering.
… (meer)