Afbeelding van de auteur.

Simon Sebag Montefiore

Auteur van Jerusalem: The Biography

56+ Werken 10,573 Leden 203 Besprekingen Favoriet van 13 leden

Over de Auteur

Simon Jonathan Sebag Montefiore was born on June 27, 1965 in London. He is a British historian, award winning author of history books and novels and television presenter. He was educated at Ludgrove School and Harrow School. He read history at Gonville and Caius College, Cambridge where he received toon meer his Doctorate of Philosophy (PhD). He won an Exhibition to Caius College. He went on to work as a banker, a foreign affairs journalist, and a war correspondent. Montefiore's first book Catherine the Great & Potemkin. Stalin: The Court of the Red Tsar won History Book of the Year at the 2004 British Book Awards. Young Stalin won the LA Times Book Prize for Best Biography, the Costa Book Award, the Bruno Kreisky Award for Political Literature, and Le Grand Prix de la Biographie Politique. Jerusalem: The Biography was a global bestseller and won The Book of the Year Prize from the Jewish Book Council. His latest history is The Romanovs: 1613-1918. He is also the author of the acclaimed novels Sashenka and One Night in Winter. One Night in Winter won the Political Novel of the Year Prize. (Bowker Author Biography) toon minder
Fotografie: Simon Sebag-Montefiore - Photo uncredited

Reeksen

Werken van Simon Sebag Montefiore

Jerusalem: The Biography (2011) 2,183 exemplaren
Stalin aan het hof van de rode tsaar (2003) 2,156 exemplaren
De Romanovs 1613 - 1918 (2016) 1,421 exemplaren
Speeches that Changed the World (2005) 1,081 exemplaren
Sashenka (2008) 580 exemplaren
Catherine the Great and Potemkin (2000) 408 exemplaren
Serafima (2013) 373 exemplaren
Titans of History (2012) 151 exemplaren
The Royal Rabbits of London (2016) 115 exemplaren
Red Sky at Noon (2017) 110 exemplaren
101 World Heroes (2007) 86 exemplaren
My Affair with Stalin (1997) 23 exemplaren
Stalin 1939-1953 (2004) 15 exemplaren
The Great Diamond Chase (2018) 14 exemplaren
King's Parade (1992) 10 exemplaren
Declinio, 1826-1918 (2017) 7 exemplaren
Titans of the Middle East (2012) 4 exemplaren
Die Welt (2023) 4 exemplaren
Staline (2) (2010) 4 exemplaren
The Moscow Trilogy (2018) 2 exemplaren
Verev keskpäevataevas (2017) 1 exemplaar
Kinder des Winters (2015) 1 exemplaar

Gerelateerde werken

Piggy Foxy and the Sword of Revolution: Bolshevik Self-Portraits (2006) — Voorwoord, sommige edities31 exemplaren
SPY Magazine: February 1996 (Demi Moore) (1996) — Medewerker — 2 exemplaren

Tagged

Algemene kennis

Officiële naam
Montefiore, Simon Jonathan Sebag
Geboortedatum
1965-06-27
Geslacht
male
Nationaliteit
Engeland
Land (voor op de kaart)
U.K.
Geboorteplaats
Londen, Engeland
Woonplaatsen
Londen, Engeland
Opleiding
Harrow School
University of Cambridge (Gonville & Caius)
Beroepen
Schrijver
Televisiepresentator
Historicus
Journalist
Relaties
Montefiore, Santa (Echtgenote)
Sebag-Montefiore, Hugh (Broer)
Palmer-Tomkinson, Tara (Schoonzuster)
Montefiore, Moses Haim (Voorouders)
Montefiore, Judith (Voorouders)
Sebag Montefiore, Harold Henry (Oom) (toon alle 7)
Montefiore, Hugh (Oom)
Organisaties
University of Buckingham
Prijzen en onderscheidingen
Royal Society of Literature (Fellow)
Korte biografie
Simon Sebag Montefiore was born in London. His brother Hugh Sebag-Montefiore is also a writer. Simon was educated at Harrow School and read history at Gonville and Caius College, University of Cambridge, where he received his doctoral degree in philosophy. He has worked as a banker, a foreign affairs journalist, and a war correspondent covering the fall of the Soviet Union. His debut novel, King's Parade, was published in 1991.

Leden

Besprekingen

De Wereld. Een familiegeschiedenis van Simon Sebag Montefiore is een dik boek van 1419 pagina’s. Geen afbeeldingen of plaatjes, het is allemaal leeswerk dus u krijgt waar voor uw geld. Montefiore beschrijft ook niet minder dan de complete wereldgeschiedenis, te beginnen bij een paar voetafdrukken van zo’n 950.000 jaar geleden. Hij gaat echt los vanaf de Egyptische heersers maar trekt het dan ook helemaal door tot de Corona-pandemie en de inval in Oekraïne door het Rusland van Poetin.

Montefiore heeft ervoor gekozen om aan de hand van families en dynastieën de wereldgeschiedenis te beschrijven. Zelf zegt hij daarover;

Het gezin is nog altijd de basiseenheid van het menselijk bestaan – zelfs in een tijd van kunstmatige intelligentie en een rakettenoorlog. Ik heb geschiedenis samengeweven door de verhalen te vertellen van verscheidene families in ieder werelddeel en tijdperk, en die verhalen heb ik gebruikt om er de voortgang van de geschiedenis van de mens aan te koppelen.

Hij noemt het een heel nieuwe benadering, ik vond het juist een conventionele benadering. Als je lineair door de geschiedenis heen gaat, kom je onvermijdelijk bij families en dynastieën uit. Er wordt ook niet vaak de nadruk op families gelegd, of de familie maakt evident deel uit van het verhaal zoals de familie De Medici of de Rothschilds. In die zin vond ik de thema-indeling van het boek De metamorfose van de wereld over de geschiedenis van de negentiende eeuw van Jürgen Osterhammel vernieuwender.

Als u begint te lezen in dit boek kunt u zich schrap zetten. U wordt gebombardeerd met een stortvloed aan namen en gebeurtenissen en wat de auteur schrijft dat doet hij, u gaat naadloos van continent naar continent om de ontwikkelingen bij te houden. Met een paar regels kunt u een bloedlijn verder zijn, is de hoofdpersoon aan een onfortuinlijik einde gekomen of bevindt u zich in een ander deel van de wereld.

Montefiore heeft een aangename manier van schrijven en dat is wel nodig bij zo’n feitenovervloed;

Toen Marcus opnieuw ging vechten tegen de Germanen, werd hij vergezeld door Commodus, maar de zelfgenoegzame niksnut kreeg een hekel aan zijn veeleisende vader. Marcus wist dat Commodus tekortkomingen had, maar gelukkig zijn ouders geprogrammeerd om door hun kinderen om de tuin te worden geleid.

Het zal niet verbazen dat het Egyptische, Griekse en Romeinse Rijk genoeg aandacht krijgen. De Vikingen, de Middeleeuwen en de grote ontdekkingsreizen komen aan bod. Maar wat net zo interessant is, is dat de geschiedenissen van China, Japan, Afrika en Zuid- en Midden-Amerika ook beschreven worden, ook voordat de westerse veroveraars op het toneel verschenen.

Inherent aan geschiedenis beschrijven is het beschrijven van conflicten en oorlogen. Montefiore schuwt geen detail en het is verbijsterend om te lezen wat we elkaar hebben aangedaan. De recensent Bart Funnekotter van het NRC Handelsblad heeft wat geturfd en geeft aan dat het woord ‘oorlog’ 1.089 keer voorkomt in het boek, het woord ‘moord’ 949 keer, ‘onthoofd’ 129 keer, ‘martelen’ 104 keer en staatsgreep/coup’ 95 keer. Vroeger was niet altijd alles beter. Zo heeft u niet bij de inval willen zijn van Dzjengis Khan in Chorasmië in 1219. Toen de hoofdstad Urganj (Urgench, Turkmenistan) viel, kregen 50.000 Mongolen het bevel om elk 24 inwoners te doden, wat zou betekenen dat er 1,2 miljoen mensen werden afgeslacht. Het is wellicht de grootste massamoord op één moment uitgevoerd in de geschiedenis.

Het is fascinerend om te lezen dat er wellicht Afrikaanse mensen voor Columbus de Amerikaanse kust hebben bereikt. Later zouden zij dat onder heel andere omstandigheden doen; de slavernij wordt uitgebreid toegelicht en als de auteur dan toch het gezin erbij betrekt zorgt hij voor het eufemisme van het jaar door de slavernij te betitelen als een ‘gezinsonvriendelijk instituut.’

Ik houd van details en natuurlijk is het interessant om te lezen over Columbus en zijn nazaten (wat heel zo’n fijne familie niet was), maar ik wil weten dat de naam Californië vernoemd is naar een fictief personage, namelijk de koningin Calafia uit een ridderroman. Montefiore weet ook wel hoe hij een passage moet beginnen om de (in ieder geval mijn) interesse te wekken;

De wandelgangen van de burcht in Praag werden bevolkt door Rudolfs bizarre entourage van dodenbezweerders, magiërs, wetenschappers, kunstenaars en rabbijnen, plus een Deense astroloog met een gouden neus, een statige Engelse oppergeestelijke, een Ierse duivelaanbidder zonder oren, een Italiaanse minnares, een bekeerde Joodse minnaar, een psychotische zoon genaamd Julius Caesar – en loslopende tamme leeuwen.

Weest gerust, ze komen allemaal aan bod en het is een feest om te lezen. Naarmate we dichter bij onze geschiedenis komen weeft hij steeds vaker ons bekende namen in zijn verhaal. Als het over de emigratie van mensen uit Beieren naar Amerika gaat licht hij Friedrich Drumpf eruit, die in Seattle een bordeel annex café opende. Dat zegt ons misschien nog niet veel, tot Drumpf besloot dat hij daar toch beter de naam Trump kon voeren. De rest is…juist, geschiedenis.

Is zo’n dik boek met zo’n veelomvattend verhaal leuk om te lezen? Ik kan niet anders zeggen dan ja. Ik heb mij geen moment verveeld en als het nog 1000 pagina’s dikker was geweest was het mij ook prima. Een dergelijk boek kan nooit volledig zijn en uiteraard ontbreken er zaken, maar Montefiore komt toch een heel eind. Een literatuurlijst is niet opgenomen, hij verwijst ervoor naar zijn website omdat die nog eens 137 pagina’s zou innemen.

Een kleine kritische noot; ook al schrijf je een dik en mooi boek, de redactie moet scherp blijven. Met enige regelmaat zag ik de zetduivel opduiken en het ging mij soms zelfs storen.

De conclusie van het boek is er niet direct een om de champagne bij open te trekken. Zo zegt Montefiore over de oorlog in de Oekraïne;

Poetins invasie van de Oekraïne is geen nieuwe manier om macht uit te oefenen. Zijn meedogenloze wreedheid is een terugkeer naar de normale situatie op een manier die de dynasten in dit boek – krijgsheren, koningen en dictators – heel gewoon zouden vinden: de normale wanorde is hervat.

Dat wordt duidelijk uit dit boek. We mogen in onze handen knijpen dat het relatief lang rustig is geweest in onze contreien. Ieder wapen dat is ontwikkeld zal ooit gebruikt gaan worden en ook dat stemt niet vrolijk. Montefiore eindigt niet helemaal in mineur, hij vestigt de aandacht op de opgewekte geesten en inventieve gedachten, het vermogen tot vreugde en vriendelijkheid en het aanpassingsvermogen waardoor wij toch weer wegen vinden om de aarde voor ons leefbaar te maken en te houden. Laten we daar dan maar op proosten.

Vertaling; Rob de Ridder, Conny Sykora, George Pape, Cornelis van Ginneken, Martine Both en Margreet de Boer
… (meer)
 
Gemarkeerd
Koen1 | 7 andere besprekingen | Dec 29, 2023 |
Een “pil” van meer dan 1400 pagina’s.
Het boek vertelt de geschiedenis van de mensheid van duizenden jaren terug tot op heden. Het gaat niet alleen over wat er in de loop der tijden gebeurde in Europa, ook de andere werelddelen zoals Azië, Afrika en Amerika worden belicht. Alleen Australië (Oceanië) komt weinig of niet aan bod.
Je moet wel geconcentreerd lezen want door de overvloed aan informatie en doordat de auteur soms wat van de hak op de tak springt, is het niet altijd gemakkelijk te volgen.
Wat me wel opvalt is dat de geschiedenis van de mensheid, wat ik al min of meer wist maar wat in dit boek echt opvalt, er een is van ontelbare oorlogen, gruwelijkheden, genocides, sadistische martelmethodes, verkrachtingen, uitroeiingen, incest, kindermoord, enz. En blijkbaar hebben we er niet veel van geleerd, getuige de oorlogen en repressies in Oekraïne, Syrië, Afghanistan, Iran, enz. De vrede in West-Europa duurt nu al een jaar of 80 maar zal ze blijven duren? Als je de geschiedenis bekijkt, denk ik dat het vroeg of later ook hier weer kan gebeuren.
Eerlijk gezegd werd ik er wat depressief van. Is dit het zoogdier “de mens”?! Voor planeet aarde, fauna en flora, was het wellicht beter geweest als dit zoogdier nooit bestaan had…
Het boek bevat een schat aan informatie maar het was wel beter geweest mochten er hier en daar kaarten bijgevoegd zijn. Talrijke landen, streken zijn in de loop van de eeuwen veranderd van naam en het is niet altijd gemakkelijk om je een beeld te vormen waar die landen of landsdelen waren of zijn.
Ook het namenregister op het einde van het boek mocht uitgebreider geweest zijn. Ook was het beter geweest als bepaalde vreemde begrippen apart uitgelegd werden. Soms moet je ze opzoeken op het internet.
Ook de vertaling kon beter. Veel kreupele zinnen getuigen van haastwerk waarmee de vertaling gemaakt werd.
Ook de talrijke zetfouten werkten me soms op de zenuwen. Is het nu echt zo moeilijk om het boek na te lezen en eventueel correcties uit te voeren voor je het op de markt brengt?
Ondanks deze kritiek blijft het zeer de moeite waard om dit boek te lezen en in te verdiepen.
… (meer)
 
Gemarkeerd
bezzabouza | 7 andere besprekingen | Jan 13, 2023 |
Om maar met de deur in huis te vallen; ik heb me serieus en serieus geërgerd aan deze Nederlandse vertaling.
Eerst over de inhoud; het gaat over het leven en de relatie van Catharina de Grote (tsaar van Rusland) en haar “geliefde” of compagnon Potemkin (in dit boek Potjomkin genaamd).
Over Catharina komen we niet zoveel meer te weten; ze blijft wat onderbelicht in dit boek. Duidelijk is wel dat ze niet zoveel gaf om haar eigen kinderen (of toch zeker niet om haar oudste zoon Paul die haar opvolger zou worden). Ze had ook veel aandacht of “liefde” nodig via favorieten. De enige die tegen haar in durfde gaan was Potemkin, zelf een voormalige favoriet. Haar beleid en bestuursdaden komen minder naar voren.
Dit boek gaat vooral over Potemkin; zijn leven en werk. Soms is het een beetje een hagiografie of toch zeker een poging tot rehabilitatie van de figuur Potemkin.
Hij was zeker een bekwaam iemand en waarschijnlijk minder wreedaardig dan veel andere heersers maar toch waren tal van excessen hem niet vreemd en maakte hij misbruik van zijn positie om andere mensen te manipuleren en te gebruiken. Op mij maakte hij de indruk van iemand met een bipolaire stoornis of toch een vorm ervan.
Duidelijk is wel dat Simon Sebag Montefiore heel wat onderzoek naar deze persoon gedaan heeft en daarmee wat uitpakt. Dit is dan ook een puntje van kritiek; dit boek had gerust wat ingekort mogen worden want nu is er wat teveel aan soms “onnodige” of te “overvloedige” informatie wat het lezen soms vermoeiend maakt.
Wat me echter het meest geërgerd heeft aan deze Nederlandse vertaling zijn de overvloedige spellingsfouten, zetfouten, taalfouten, woorden die in zinnen wegvallen (vb. … die de voorgevels boerderijen moesten …) of er teveel staan (vb. … ik hoop dat ik dat ik het...), enz. Op bijna alle bladzijden komen deze fouten voor. Ook de data zijn niet altijd correct. Wat me dan ook vragen doet rijzen over de kwaliteit van de vertaling.
Heeft er dan werkelijk niemand bij de uitgeverij de drukproeven nagelezen? Want je kunt er gewoon niet naast kijken. Wat is de reden? Kostenbesparing, haastwerk of gewoon slordigheid. Het valt me de laatste jaren meer en meer op dat boeken in het Nederlandse taalgebied vol staan met zo’n fouten. Enkele tijd geleden las ik nog “Dit is Europa” van Hendrik Vos en daar wemelde het ook al van zo’n fouten. Dit boek over Catharina en Potemkin is echter nog een overtreffende trap op dit gebied.
Men wilde blijkbaar ook nog besparen op papier want de noten of bijkomende informatie werden niet opgenomen in dit boek maar moet je opzoeken op de website van Montefiore. Ik zou zeggen “good luck” ermee. Mij is het niet gelukt om die noten te zien op die website. Wat me bovendien de volgende bedenking ontlokt: als je een boek in het Nederlands leest waarom zou je dan de noten in het Engels moeten lezen?
De prijs van dit slordig boek bedraagt ongeveer 40 euro(!??)… Ik zou zo zeggen; indien je kunt, lees het Engelse origineel.
… (meer)
 
Gemarkeerd
bezzabouza | 7 andere besprekingen | Jan 31, 2022 |
Prachtig verhaal over een heel sterke vrouw ten tijde van de Tsaren en het Stalinistische tijdperk. Zeker een aanrader als je houd van historische drama's met veel spanning.
 
Gemarkeerd
neledv | 19 andere besprekingen | Sep 24, 2018 |

Lijsten

Prijzen

Misschien vindt je deze ook leuk

Gerelateerde auteurs

Statistieken

Werken
56
Ook door
3
Leden
10,573
Populariteit
#2,249
Waardering
3.9
Besprekingen
203
ISBNs
496
Talen
27
Favoriet
13

Tabellen & Grafieken