Afbeelding van de auteur.

Jiří Weil (1900–1959)

Auteur van Mendelssohn op het dak

9+ Werken 684 Leden 19 Besprekingen Favoriet van 6 leden

Over de Auteur

Fotografie: Jiří Weil

Werken van Jiří Weil

Gerelateerde werken

I Never Saw Another Butterfly (1959) — Voorwoord, sommige edities; Nawoord, sommige edities825 exemplaren

Tagged

Algemene kennis

Gangbare naam
Weil, Jiří
Geboortedatum
1900-08-06
Overlijdensdatum
1959-12-13
Geslacht
male
Nationaliteit
Tsjechië
Geboorteplaats
Praskolesy, Czechoslovakia
Plaats van overlijden
Prague, Czechoslovakia
Woonplaatsen
Praskolesy, Tsjechoslovakije
Praag, Tsjechoslovakije
Opleiding
Charles University, Prague
Beroepen
novelist
journalist
translator
museum curator
Holocaust survivor
short story writer (toon alle 7)
editor
Korte biografie
Jiří Weil was born to a Jewish family in Praskolesy, Bohemia (present-day Czech Republic). In his childhood, the family moved to Prague, where he went to high school. He began writing poetry and fiction as a teenager. He studied Slavic philology and comparative literature at Charles University in Prague, graduating in 1928 with a doctoral dissertation on Gogol and the 18th century English novel. During his student days, Weil had joined the Young Communists. He took a keen interest in Russian literature and Soviet culture. In the 1920s, he translated extensively from Russian literature into the Czech language, bringing works by Boris Pasternak, Marina Tsvetaeva, Vladimir Mayakovsky and others to Czech readers.
In 1933, he went to Moscow to work as a translator for a Soviet publishing house. Two years later, he was suddenly expelled from the Communist Party and exiled to Central Asia for so-called re-education. The circumstances of these events have never been fully explained, but they marked a turning point in his life.

On his return to Prague, Weil published his novel Moscow to the Border (1937), an account of the Stalinist purges and trials. He tried to leave Czechoslovakia to join relatives in the UK prior to Nazi Germany's invasion, but was unable to do so.

During the Nazi occupation, he was assigned to work at the Jewish Museum in Prague. In November 1942, he was summoned for deportation to the concentration camp at Terezín (Theresienstadt), but faked his own suicide and survived the rest of World War II in hiding. Despite the tremendous hardships, Weil continued to write, producing short stories and a historical novel, Makanna, Father of Wonders (1946). His now-classic book Life with a Star (1949) was one of the first Czech novels to deal with the Holocaust and is probably his best-known work. After the war, he worked as an editor, as his writing was disapproved by the Communists who took power in the country. He also resumed work at the Jewish Museum, where he was instrumental in the creation of an exhibition of children's drawings from Terezín, I Never Saw Another Butterfly, and a monument for Jews murdered by Nazis in the Pinkas Synagogue, for which he wrote the prose poem Lament for 77,297 Victims.

In the mid-1950s, Weil was re-admitted to the Writers' Union and allowed to publish. His novel Mendelssohn Is on the Roof appeared posthumously in 1959. Only a handful of his works have been translated into English.

Leden

Besprekingen

Huiveringwekkend, zo kwetsbaar als de persoon Josef Roubicek leeft. Zo eenzaam en door bijna niemand gezien. Het was soms zo hard dat ik niet verder wilde lezen. Een onvoorstelbaar wrede realiteit geschetst in mooie woorden als 'een wonder', 'circus optreden' en 'geluk hebben'.
1 stem
Gemarkeerd
bealeest | 9 andere besprekingen | Nov 1, 2013 |
schrijnend verhaal met schrijnende humor over praag tijdens wo 2
½
 
Gemarkeerd
heleenvan | 7 andere besprekingen | Jan 11, 2013 |
Begin dit jaar las ik HhhH van Laurent Binet. In die roman roemt de ik-persoon Mendelssohn op het dak van Jiří Weil, een Tsjechische schrijver (1900-1959). HhhH behandelt de aanslag op Heydrich in Praag in 1942. Mendelssohn op het dak begint met een aantal hoofdstukken waarin het beeld van Mendelssohn van het dak van het Praagse concertgebouw moet worden verwijderd, op last van diezelfde Heydrich. De aanslag op Heydrich wordt echter slechts kort behandeld.

Lees verder op deze pagina van mijn boekenblog.
… (meer)
½
1 stem
Gemarkeerd
DitisSuzanne | 7 andere besprekingen | Jul 8, 2012 |
Het boek begint met een reportage over het bevel van Heydrich, om de rij met standbeelden op het Praagse concertgebouw te ontdoen van de beeltenis van de jood Mendelssohn. De lieden die met de uitvoering van het bevel worden belast kunnen echter de beelden -die niet van een naam zijn voorzien- niet identificeren en kiezen aanvankelijk het beeld met de grootste neus, en dat blijkt Richard Wagner (!) te zijn. In een ironiserende toonzetting wordt aanvankelijk dit verhaal verteld doch het is een opmaat voor een beschrijving van de Praagse bezetting tijdens waarvan, de Joods gemeenschap systematisch door de Duitse bezetter wordt achtervolgd en uitgeroeid.

Weil heeft de beschreven periode als ooggetuige meegemaakt en doet als het ware verslag over deze helse periode door een aantal -je zou zeggen- willekeurige mensen te volgen en hun belevenissen te beschrijven. Zo ontstaat een indringend beeld van een stad en haar inwoners; allen overgeleverd aan een duivels regiem dat er niet voor terugdeinsde om ook de slachtoffers te laten werken aan hun eigen ondergang. Ook de impressies vanuit Theresienstadt zijn -laat ik maar zeggen zoals het is- ‘bloedstollend’.

Het boek is rijk voorzien van aangrijpende observaties van mensen die leven op de rand van het graf, maar die eerst nog de vernederingen van de bezetter moeten ondergaan en toch een vrijwel niet te breken wil tot overleven hebben.
‘De bomen groeiden, zegevierend en onsterfelijk. Ze schonken en waren dienstbaar, en als ze gedwongen werden te steven, deden ze dat staand. Ze waren geen dode stenen gevaartes, opgericht ter herinnering aan iets dreigends of iets dierbaars, ze waren het leven zelf dat de dood overwint.

Tezamen met ‘Leven met de ster’ vormt dit boek een indrukwekkend verslag van verschrikkingen die mensen elkaar kunnen aandoen. Prachtig geschreven bovendien.
Indrukwekkende literatuur.
… (meer)
3 stem
Gemarkeerd
deklerk | 7 andere besprekingen | Apr 18, 2012 |

Lijsten

Prijzen

Misschien vindt je deze ook leuk

Gerelateerde auteurs

Kees Mercks Translator, Afterword
Philip Roth Foreword, Afterword, Preface
Marie Winn Translator
Eckhard Thiele Translator
Gustav Just Translator
Roslyn Schloss Translator
Rita Klímová Translator

Statistieken

Werken
9
Ook door
1
Leden
684
Populariteit
#36,991
Waardering
½ 4.3
Besprekingen
19
ISBNs
51
Talen
9
Favoriet
6

Tabellen & Grafieken