Serhij Zhadan
Auteur van The Orphanage
Over de Auteur
Serhiy Zhadan is one of Eastern Europe's leading literary figures and widely recognized as the voice of post-Soviet Ukraine. His work has been translated into a dozen languages, and his books in English include the novels Voroshilovgrad and Depeche Mode, as well as a book of poetry, What We Live toon meer For, What We Die For. He has received the 2015 Angelus Central European Literary Award (Poland), the 2014 Jan Michalski Prize for Literature (Switzerland), the 2009 Joseph Conrad-Korzeniowski Literary Award (Ukraine), the 2006 Hubert Burda Prize for young Eastern European poets (Austria), and the BBC Ukrainian Book of the Year award in 2006, 2010, and 2014. Zhadan lives in Kharkiv. toon minder
Werken van Serhij Zhadan
Warum ich nicht im Netz bin: Gedichte und Prosa aus dem Krieg (edition suhrkamp) (1979) 6 exemplaren
Цитатник 2 exemplaren
Господь симпатизу аутсайдерам. 10 книг в рш в (Gospod' sympatyzuje autsajderam. 10… (2015) 1 exemplaar
Госпелс i спiрiчуелс 1 exemplaar
Gerelateerde werken
Tagged
Algemene kennis
- Officiële naam
- Zhadan, Serhiy Viktorovych
Жадан, Сергій Вікторович - Geboortedatum
- 1974-08-23
- Geslacht
- male
- Nationaliteit
- Ukraine
- Land (voor op de kaart)
- Ukraine
- Geboorteplaats
- Starobilsk, Luhansk Oblast, Ukrainian Soviet Socialist Republic, USSR
Starobilsk, Luhansk Oblast, Ukraine - Woonplaatsen
- Ukraine
- Opleiding
- H.S. Skovoroda Kharkiv National Pedagogical University (philology)
- Beroepen
- teacher (Ukrainian and world literature)
freelance writer
writer
translator
poet
novelist (toon alle 8)
political activist
musician - Organisaties
- Serhiy Zhadan Charitable Foundation
Zhadan and the Dogs (ska band|frontman) - Prijzen en onderscheidingen
- Friedenspreis des Deutschen Buchhandels (2022)
Leden
Besprekingen
Lijsten
Prijzen
Misschien vindt je deze ook leuk
Gerelateerde auteurs
Statistieken
- Werken
- 31
- Ook door
- 4
- Leden
- 501
- Populariteit
- #49,399
- Waardering
- 3.9
- Besprekingen
- 19
- ISBNs
- 113
- Talen
- 15
- Favoriet
- 2
Serhi Zjadan (1974) heeft enkele romans gepubliceerd, waarvan tot nu toe alleen Vorosjylovhrad in het Nederlands is vertaald. Voor zijn andere werk ben je aangewezen op Engelse of Duitse vertalingen. Naast schrijver is Zjadan bovenal ook dichter, iets wat je terugziet in de poëtische stijl waarin Vorosjylovhrad geschreven is. Daarnaast is hij muzikant in een punkband, is hij actief in de pro-Europese beweging en is hij een promotor van de Oekraïense taal. Vorosjylovhrad is in 2018 verfilmd als “The wild fields”. De foto op de voorzijde van de Nederlandse uitgave is een screenshot uit die film.
Het boek draait om de 33-jarige Herman, die is opgegroeid in de Donbas, maar daar al jaren geleden is vertrokken en een leven heeft opgebouwd in de stad Charkov. Tot op een nacht een compagnon van zijn broer hem opbelt en hem om hulp vraagt. De broer blijkt met de noorderzon vertrokken en Hermans hulp is nodig bij het tankstation dat deze broer met zijn compagnon bestierde. Herman denkt deze zaak in een weekendje op te kunnen lossen, maar het loopt anders.
De stijl van dit boek is een stijl waar ik aan moest wennen, maar waar ik uiteindelijk ook van gecharmeerd raakte. Enerzijds is het een schelmenroman, een avonturenboek vol met testosteron en stoere praatjes. Er wordt gevochten, uitgedaagd, gezopen, gescholden en gevreeën zonder al te veel romantiek of sentiment. Tegelijkertijd is het ook een lyrische lofzang op de omgeving, het licht, de natuur. Dat wordt weer afgewisseld met surrealistische koortsdromen, waarin overledenen een voetbalteam kunnen vormen en waarin treinen rijden over doodlopende sporen. Die grens tussen ‘werkelijkheid’ en koortsdroom is niet altijd duidelijk en wordt ook niet uitgelegd.
Door deze mix van stijlen voelt het boek als een achtbaan. Af en toe schiet het vreselijk uit de bocht, zeker naar het einde van het boek toe dat enkele passages bevat met vreemde perspectiefbreuken, alsof ze er ingeplakt zijn vanuit een andere tekst. Ook had ik moeite met de eendimensionale manier waarop de meeste vrouwen worden neergezet. De charme zit hem in de manier waarop Zjadan de Donbas en zijn inwoners kleur geeft. Dat doet hij heel letterlijk: op elke pagina komen verschillende kleuren voor, waarbij zwart het duidelijk wint. Maar ook figuurlijk: hij zet kleurrijke (ok, iets zwartgallige) karakters neer, die je in je hart kan sluiten vanwege hun loyaliteit aan elkaar en tegen de boze buitenwereld.… (meer)