Dit onderwerp is gemarkeerd als "slapend"—het laatste bericht is van meer dan 90 dagen geleden. Je kan het activeren door een een bericht toe te voegen.
2Mr.Durick
Lovely, but I bet we still won't ever get a good English translation of the complete Mahabharata.
Robert
Robert
3jcbrunner
A great project to increase the footprints of Indian culture. There are risks, however. Firstly, the unnecessary over-hyping of Indian texts in a false comparison to Latin and Greek ones. It is unfair to compare 800 BC to 500 AD with 1000 BC to 1500 AD. Including all the medieval Latin and Greek corpus of texts up to 1500 would crush the Indian ones.
Secondly, the Loeb edition was driven by teacher demand of getting well edited texts for instruction. This project that had been aborted already once is mainly driven by Western interest in India and not by Indians themselves. They should better get some Indian institutions on board too to get more traction for cheap editions of their books in Indian education instead of producing a few choice translation for a wealthy minority.
At least, the price of 30 EUR per 600 page volume (20 EUR HB, 5 EUR PB in the Indian market) seems a fair one, not primarily targeted to libraries. I wish they published a 10-15 EUR paperback edition for the Western markets too (Cambridge University Press offers many new books in both HB and PB editions simultaneously).
Secondly, the Loeb edition was driven by teacher demand of getting well edited texts for instruction. This project that had been aborted already once is mainly driven by Western interest in India and not by Indians themselves. They should better get some Indian institutions on board too to get more traction for cheap editions of their books in Indian education instead of producing a few choice translation for a wealthy minority.
At least, the price of 30 EUR per 600 page volume (20 EUR HB, 5 EUR PB in the Indian market) seems a fair one, not primarily targeted to libraries. I wish they published a 10-15 EUR paperback edition for the Western markets too (Cambridge University Press offers many new books in both HB and PB editions simultaneously).
4aulsmith
>2 Mr.Durick: I had heard someone was working on an unabridged translation of the Mahabharata and was about half-way through, but I don't know who it was. Maybe it was these folks. But I doubt I'll live to see it completed.
5sushil_bgk
Mahabharat by R.K.Narayan is the crispest and most authentic book one can read.
6ndrose
If I recall correctly, The Clay Sanskrit Library was partway through Mahabharata when it for some reason closed up shop. This new venture, under the auspices of Harvard, has the same editor but what the disposition of the Clay project will be seems unclear. Will Harvard undertake to keep those volumes in print, or perhaps reprint them to be uniform with the new series? More importantly, will they see Mahabharata through to completion?
7shikari
The Clay library is, I'm afraid, a dead project (unless we can persuade Mr Tata to reopen it?).
8ironjaw
>7 shikari: will not happen. However, the billionaire Murty's son who is also at Harvard, fellow? invested millions in this project and has taken over the earlier Clay editions to publish the Murty Classical Library
9shikari
>8 ironjaw: It would be nice to think that the Clay editions could somehow stay in print and the ongoing projects be rounded off. I do hope they can. Though the Murty Library with its partly Persian content is much more my finjān chāy!