StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Why We Took the Car door Wolfgang Herrndorf
Bezig met laden...

Why We Took the Car (origineel 2010; editie 2014)

door Wolfgang Herrndorf (Auteur)

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingAanhalingen
9373122,494 (3.91)19
Mike Klingenberg is a troubled fourteen-year-old from a disfunctional family in Berlin who thinks of himself as boring, so when a Russian juvenile delinquent called Tschick begins to pay attention to him and include Mike in his criminal activities, he is excited--until those activities lead to disaster on the autobahn.… (meer)
Lid:avatiakh
Titel:Why We Took the Car
Auteurs:Wolfgang Herrndorf (Auteur)
Info:Andersen Press (2014), 256 pages
Verzamelingen:Gelezen, maar niet in bezit
Waardering:****1/2
Trefwoorden:Geen

Informatie over het werk

Tsjik door Wolfgang Herrndorf (Author) (2010)

Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

» Zie ook 19 vermeldingen

Duits (16)  Engels (14)  Frans (1)  Alle talen (31)
1-5 van 31 worden getoond (volgende | toon alle)
Großartig. Unglaublich großartig. ( )
  blueskygreentrees | Jul 30, 2023 |
Gyakorló apaként nyilván nem az az álmom, hogy a fiam 14 évesen az első életreszóló élményeit egy alkoholista orosz kamasz mellett élje át egy lopott Lada Nivában. Azt remélem, ennél azért nagyobb kontrollom lesz az eseményekre. De akárhogy is: ez egy varázslatos könyv. Tipikus "kamaszkorom legszebb nyara" regény, ami arról szól, hogy a világ egy izgalmas hely, tele kalandokkal és barátságokkal - a feladatunk csak annyi, hogy felemeljük a sejhajunk, és uccu neki. Ne együk magunkat azon, hogy nem mi vagyunk a világ köldöke, hanem teremtsük meg azt az univerzumot, aminek mi vagyunk a középpontja. Mondjuk amennyiben lehetséges, azért próbáljuk meg úgy megoldani, hogy Lada Nivát nem lopunk.

Ilyen Lada Nivát meg pláne nem:
( )
  Kuszma | Jul 2, 2022 |
Publicado originalmente: El Extraño Gato del Cuento

Adoré este libro de principio a fin, ya había comentado antes que busco nuevos escenarios para mis lecturas, expandir mi geografía mental (?) a Alemania y sus alrededores fue hermoso.

El libro está escrito de una manera tan bonita y a veces inocente y otras descarada, lo cual me hizo a mí como lector disfrutar cada uno de sus párrafos extensos. E uno de esos libros donde no hay muchos diálogos, pero cuando los hay son solo para dar el punto preciso a la escena. Soy amante de los libros con road trip, me encanta la fantasía pero hay algo más en la singularidad de la realidad, el esto-SÍ-puede-pasar. Amé cada uno de los personajes, todos, absolutamente todos, algunos solo salen dos o menos capítulos y me dolía despedirme de ellos. De uno en especial estuve completamente asustada, desde que apareció me generó tremenda ternura, de esos personajes que se roban completamente toda la escena, aunque debo decir que el escritor me dejó un poco picada, me hubiera gustado saber más.

El título original es Tschick, y como bien dice la sinopsis es el personaje que genera todo el alboroto, cuando terminé de leer solo quise sacarlo del libro y abrazarlo mucho, mucho.

Como dije el libro ya lo pueden encontrar en español, es una lectura que les recomiendo altamente, uno de esos tesoros escondidos, ojalá puedan leerlo pronto y disfrutarlo tanto o más de lo que yo lo hice.

Twitter || Blog || Pinterest || Tumblr || Instagram ( )
  Ella_Zegarra | Jan 18, 2022 |
Maik Klingenberg und der russische Aussiedler Andrej Tschichatschow, genannt Tschick, sind Außenseiter in ihrer Schule. Aufgrund der ihnen entgegengebrachten Ablehnung finden die beiden Teenager zusammen und beschließen, einmal etwas Verrücktes zu tun: Mit einem gestohlenen Lada brechen sie ohne Navigationssystem oder Karte mit dem vagen Ziel, die Sommerferien in der Walachei zu verbringen, auf...

Herrndorf hat ein literarisches Road-Movie geschaffen. Durchsetzt mit Jugendjargon erzählt er aus der Perspektive von Maik Klingenberg die abenteuerliche Fahrt der beiden Außenseiter durch den Osten Deutschlands, die deren Leben, Wahrnehmung und Außendarstellung verändern soll. Dadurch wirkt der Roman äußerst lebendig und authentisch. Herrndorf geizt nicht mit humorvollen Episoden. Das Erzähltempo ist hoch, das Werk ist spannungsgeladen und fesselnd mit manchen, zum Nachdenken anregenden leisen Tönen. Herrndorfs Roman wird als Jugendliteratur klassifiziert, er kann aber jeder Altersklasse vorbehaltlos empfohlen werden! ( )
  schmechi | Dec 28, 2020 |
mußten Heimfahrt von der Ostsee unterbrechen, weil auf einem Parkplatz an der A11 gerade eine der Autoszenen gedreht wurde
  HelgeM | Oct 18, 2020 |
1-5 van 31 worden getoond (volgende | toon alle)
I was eating breakfast in a hotel, reading a book, when the German illustrator Axel Scheffler (of Gruffalo fame) sat down opposite me. "Do you know about Herrndorf?" he asked. I shook my head. "He got cancer," he said. "Wrote a blog about it. Died." "How sad," I said. "Killed himself," said Scheffler. He had my full attention now. "Shot himself." Pause. "In the head."

He'd asked about Herrndorf because he'd seen I was reading the American-English translation of Herrndorf's Tschick, with the English title Why We Took the Car. I'd assumed "Tschick" to be the equivalent of our "Twoc" (Taking Without Owner's Consent), but it turned out it was short for Tschichatschow, the name of one of the two teenage-boy protagonists.

I have been irregularly reviewing children's books for the Guardian for more than 10 years and, if memory serves – with the exception of Tove Jansson's Moomin books – this is the first book I've read in translation for review. The lack of translated children's (in this case Young Adult) fiction is our loss. Fellow German Cornelia Funke aside, I am hard-pressed to think of other contemporary foreign children's authors available in English (though I know the Pushkin imprint is trying to redress this). Tim Mohr has done an excellent job with Why We Took the Car. Its American stoops and faucets and pants for trousers mixed with euros and kilometres-an-hour make for an interesting hybrid.

The story seems a simple one – two 14-year-olds sort of borrow a car – but the execution is beautiful. From the outset, it is clear that Mike is a square peg in a round hole. At school he is aloof and seemingly disconnected. At home, he has to deal with an alcoholic mother and a father who appears to be having a rather obvious affair.

Mike's crazy about Tatiana, a girl in his class, but is one of the few classmates who doesn't get invited to her party. He has done an amazing pencil drawing of Beyoncé for her but ends up tearing it to pieces. Tschick – the new Russian kid at school, who sometimes turns up reeking of booze – insists that they drive to Tatiana's house and give her the reconstituted gift. They arrive in a beaten-up old Lada that Tschick sometimes uses, borrowing it without permission from the street but always bringing it back. Until now. Until the road trip.

For much of the time, little happens. There are no big police chases (except for one involving a bicycle) and none of the more obvious rites of passage. But they do meet some interesting people in interesting places and, because it's seen through Mike's eyes, not too much is explained. Are they at some sort of religious community now? Is this scene set in a disused quarry? How and why did this girl get here?

This adds a very real, yet, at the same time, surreal edge to proceedings. In the same way that Frank McCourt's memoir Angela's Ashes related events as they were experienced at the time, with little, if any, adult reflection, we watch events unfold as Mike perceives them. The result is insightful and funny.

After finishing Why We Took the Car, I investigated Scheffler's breakfast revelations. Sadly, they were true. Diagnosed in 2010 (the year this book was originally published), Herrndorf shot himself in August 2013. Apparently, one of the first things he did after being told he had cancer was get himself a gun. He said it was his link to reality and his exit strategy. His was an extraordinary mind.
toegevoegd door kleh | bewerkThe Guardian, Philip Ardagh (May 24, 2014)
 
Deze hilarische roman, over twee Berlijnse tieners die met een gestolen auto door Oost-Duitsland crossen, is om twee redenen opmerkelijk. Herrndorf, dertig jaar ouder dan zijn jeugdige hoofdpersonen, heeft zich opvallend goed verplaatst in hun denkwereld en taal.
toegevoegd door sneuper | bewerkde Volkskrant, Jan Luijten (Feb 4, 2012)
 
Herrndorf zet uitermate geloofwaardig de gedachtenwereld van veertienjarigen neer, zonder te vervallen in het overmatig gebruik van jeugdtaal of grofheid. Zijn stijl is fris en mede door de korte hoofdstukken heeft het boek veel vaart. Tsjik heeft een hoog in-één-ruk-uitgelezen-gehalte.

Ouders, tv en leraren hameren erop dat het een verrotte wereld is. Belangrijkste conclusie die de jongens na de dollemansrit trekken: misschien is 99 procent van de mensheid wel slecht, maar zij kwamen alleen die ene procent tegen die deugde.

Na 255 pagina’s is het gedaan. Aan de ene kant jammer dat het boek uit is, aan de andere kant is het natuurlijk een geweldig compliment als men langer met Maik en Tsjik op reis had gewild.
toegevoegd door sneuper | bewerkNu.nl, Guus Bauer (Sep 26, 2011)
 

» Andere auteurs toevoegen (18 mogelijk)

AuteursnaamRolType auteurWerk?Status
Herrndorf, WolfgangAuteurprimaire auteuralle editiesbevestigd
Bok, Pauline deVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Hanke, BarbaraOmslagontwerperSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Mohr, TimVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Schmidt, CordulaOmslagontwerperSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Informatie afkomstig uit de Duitse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Belangrijke plaatsen
Informatie afkomstig uit de Duitse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Informatie afkomstig uit de Duitse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Dawn Wiener: I was fighting back.
Mrs. Wiener: Who ever told you to fight back?
Todd Solondz, Welcome to the Dollhouse
Opdracht
Informatie afkomstig uit de Duitse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
meinen Freunden
Eerste woorden
Informatie afkomstig uit de Duitse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Als Erstes ist da der Geruch von Blut und Kaffee.
Citaten
Laatste woorden
Informatie afkomstig uit de Duitse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
(Klik om weer te geven. Waarschuwing: kan de inhoud verklappen.)
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels (1)

Mike Klingenberg is a troubled fourteen-year-old from a disfunctional family in Berlin who thinks of himself as boring, so when a Russian juvenile delinquent called Tschick begins to pay attention to him and include Mike in his criminal activities, he is excited--until those activities lead to disaster on the autobahn.

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (3.91)
0.5
1 5
1.5
2 18
2.5 4
3 55
3.5 23
4 101
4.5 22
5 85

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 204,505,093 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar