StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

A Visit to the Ranquel Indians (1870)

door Lucio V. Mansilla

Andere auteurs: Zie de sectie andere auteurs.

Reeksen: Biblioteca Ayacucho (105)

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingDiscussies
711373,847 (3.69)Geen
"Translation of 1870 Una excursio?n a los indios ranqueles, letters recounting Mansilla's visit with the Ranquel nation of Argentina. Translator made some cuts to the text for fluency, but their location is not indicated to the reader. Short introduction, notes, map, and glossary give historical and cultural background. Narrative flow emphasized through organization into five parts, each with short preface. Highly accomplished literary prose"--Handbook of Latin American Studies, v. 58.… (meer)
Geen
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

(El Cacique) preparaba los ánimos para la gran junta que debía tener lugar; para que se viera que entre los indios, lo mismo que entre los cristianos, el éxito de los negocios de Estado es siempre dudoso, si no se recurre a la tarea de persuasión previa. ( )
  NoeliaMonasterio | Apr 2, 2014 |
geen besprekingen | voeg een bespreking toe

» Andere auteurs toevoegen (1 mogelijk)

AuteursnaamRolType auteurWerk?Status
Lucio V. Mansillaprimaire auteuralle editiesberekend
Gillies, EvaVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Sosnowski, SaúlSecundaire auteursommige editiesbevestigd

Onderdeel van de reeks(en)

Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Belangrijke plaatsen
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Opdracht
Eerste woorden
Citaten
Informatie uit de Spaanse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Las viudas representan un gran papel entre los indios cuando son hermosas. Son tan libres como las solteras en un sentido, en otro más, porque nadie puede obligarlas a casarse, ni robarlas. De manera que las tales viudas, lo mismo entre los indios que entre los cristianos, son las criaturas más felices del mundo. Con razón hay mujeres que corren el riesgo de casarse a ver si enviudan.
En esta tierra, el que gobierna no es como entre los cristianos. Allí manda el que manda y todos obedecen. Aquí, hay que arreglarse primero con los otros caciques, con los capitanejos, con los hombres antiguos. Todos son libres y todos son iguales. Como se ve, para Mariano Rosas, nosotros vivimos en plena dictadura, y los indios en plena democracia. No creí necesaria corregir sus ideas.
Por otra parte, me hubiera visto un tanto atado para demostrarle y probarle que el Gobierno, la autoridad, el poder, la fuerza disciplinada y organizada no son omnipotentes en nuestra turbulenta república.
Aquí donde todos los días declamamos sobre la necesidad de prestigiar, robustecer y rodear al poder, siendo así que el hecho histórico persistente, enseña a todos los que tienen ojos y quieren ver, que la mayor parte de nuestras desgracias proviene del abuso de autoridad.
Mariano Rosas y Baigorrita, como dos jefes de partido tenían el terreno preparado, la votación segura; pero uno y otro antes de imponer su voluntad habían lisonjeado las preocupaciones populares.
¿No es esto lo que vemos todos los días?
La paz y la guerra, ¿no se resuelven así?
¿El pueblo no tolera todo -hasta que se juegue su destino-, con tal que se le deje gritar un poco?
¿No hace presidentes, gobernadores, diputados, en nombre de ciertas ideas, de ciertas tendencias, de ciertas aspiraciones, y las camarillas, no hacen después lo que quieren y las muchedumbres no callan?
Laatste woorden
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels

Geen

"Translation of 1870 Una excursio?n a los indios ranqueles, letters recounting Mansilla's visit with the Ranquel nation of Argentina. Translator made some cuts to the text for fluency, but their location is not indicated to the reader. Short introduction, notes, map, and glossary give historical and cultural background. Narrative flow emphasized through organization into five parts, each with short preface. Highly accomplished literary prose"--Handbook of Latin American Studies, v. 58.

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (3.69)
0.5
1
1.5
2
2.5 1
3 2
3.5 1
4 2
4.5 1
5 1

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 204,801,013 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar