StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

The Last Day of a Condemned Man (1829)

door Victor Hugo

Andere auteurs: Zie de sectie andere auteurs.

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingAanhalingen
1,1292617,554 (3.86)42
A first-person diary of a prisoner's final day before being executed for an unspecified crime, Victor Hugo's poignant tale vividly conveys the mental anguish of a man confronted with the intransigent mechanism of justice, as his mind seeks refuge in recollections from his past and philosophical musings on his inevitable fate. As relevant today as when it was first published in 1829, The Last Day of a Condemned Man is an eloquent plea for compassion and a masterpiece of realist fiction.… (meer)
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

» Zie ook 42 vermeldingen

Engels (15)  Frans (5)  Catalaans (2)  Italiaans (2)  Deens (1)  Portugees (Brazilië) (1)  Alle talen (26)
1-5 van 26 worden getoond (volgende | toon alle)
Hugo,Victor
  AFBIBLIOTECA | Dec 5, 2022 |
Botegyszerű pamflet behatárolt terjedelemben* a halálbüntetés ellen. Adott egy fickó a siralomházban, akiről nem tudjuk, mit követett el – sőt, nem is szabad tudnunk, mert ez befolyásolna minket abban, hogyan fogadjuk be szorongását. Megtudunk ugyanakkor sok minden mást – például hogy kislánya van**, és hogy a siralomház bizony nem rózsalugas. Jó, hát tegye fel a kezét, aki szerint rózsalugas, mondhatnánk erre – de ne feledjük, Hugo egy olyan periódusban tette le az asztalra a regényt, amikor a halálbüntetés szükségességét legalább annyira evidenciának vélték, mint amennyire most én evidenciának vélem, hogy egy államnak felhatalmazást adni egy élet kioltására akármilyen indokkal olyan fegyver, amiért az állam a bizalmat egyszerűen nem szolgálta és nem is szolgálhatja meg***. Ahogy ma az EU egyik sarokköve, hogy a halálbüntetés bevezetése nem lehet a törvényhozás témája, úgy volt akkoriban a büntetés-végrehajtás sarokköve, hogy halálbüntetés márpedig van, és kész, ennyike, lehet az Úristenhez panasszal folyamodni – legfeljebb arról lehetett diskurálni, hogy nyilvánosan hajtsuk végre, mint egy mozielőadást, vagy sutyiban. Ilyen értelemben ezt a kisregényt én fenemód bátor kiállásnak tartom – lövésem sincs, hatott-e a döntéshozókra, de hogy bevitte a közbeszédbe a kérdésnek egy olyan oldalát, amivel addig a szemérmes közvélemény nem foglalkozott, az biztos. Mégpedig azt, hogy mielőtt halálra ítélnek valakit, lehet, hogy bűnöző. De miután halálra ítélték, csak ember – akármilyen ember.

(Valamiért többször beugrott olvasás közben a Közöny. Bár Hugo elbeszélője nyilván több fokkal szenvedélyesebb, mint Camus-é – oximoron is lenne egy szenvedélymentes Hugo-regény, éppúgy, mint ahogy oximoron a koffeinmentes kávé is –, de ugyanúgy lényeges eleme a szövegnek a külvilág képtelensége arra, hogy az elbeszélő belső világát, szenvedését érzékelni tudja.)

* Victorhugoi értelemben behatárolt terjedelmű, nyilván – mondjuk A Nyomorultak-hoz képest.
** Amely kislányt persze Hugo egy eszement lájkvadász jelenetben be is hozza a regénybe, alaposan felpezsdítve ezzel a francia papírzsebkendő-gyárosok forgalmát.
*** A halálbüntetés kérdését én magam csak egy olyan államban lennék hajlandó fontolóra venni****, amely a priori tévedhetetlen – de ilyen állam nincs, és nem is képzelhető el.
**** És még ott is elvetném, mert a halálbüntetés egyik hozadéka, hogy tulajdonképpen az állam valamennyi tagját bevonja egy gyilkosság elkövetésébe, azokat is, akik ezt akár vallási, akár egyéb okokból ellenzik, de főleg azért, mert meggyőződésem, hogy a halálbüntetés egyik alapvető célja, hogy kielégítsen egy társadalmi bosszúvágyat – és szerintem a bosszúvágyat nem kielégíteni kell, hanem kontrollálni.

( )
  Kuszma | Jul 2, 2022 |
Hugo udgav romanen anonymt i 1829, men trådte frem som forfatter til 2. udgaven fra 1832. Her forklarede han sine intentioner, så de ikke var til at tage fejl af: Målet var at udstille dødsstraffen som et barbarisk levn fra uoplyste tider, og forordet fik ekstra bid, for Nationalforsamlingen havde først besluttet sig for at overveje afskaffelse, da den truede med at ramme fire af deres egne. Den kritik er måske lidt letkøbt, for under den franske revolution var det i høj grad med livet som indsats, hvis man trådte ind på den politiske scene.

Romanen skildrer ikke bare den sidste dag for en dødsdømt men de sidste seks uger. Det var den tid, der traditionelt gik fra en forbryder blev dømt til appellen var færdigbehandlet og straffen blev fuldbyrdet. Vi møder fortælleren på anklagebænken, hvor han stadig håber på livstid, men dog ender med en dødsdom. Derefter bringes han til Bicêtre fængslet og bliver placeret i en af de særlige celler på datidens dødsgang.

Han oplever snart, at dødsdommen giver ham en særlig status hos de andre fanger, og han bliver misundelige på selv de usleste af dem, fordi de trods alt har livet foran sig. En dag bliver en gruppe fanger lagt i jern og gjort klar til den grusomme tilværelse som galejslave i Toulon, noget som altid har fyldt fortælleren med skrækblandet fascination. Han ser dem tage rituelt afsked med fængslet, blive lænket sammen og hånet af tilskuerne, da de skumpler af stede på gamle kærrer. Og dog ser deres tilværelse meget mere tiltrækkende ud, fordi den ikke har en slutdato.

Fortællingen kulminerer på fangens sidste dage. Appelmulighederne er udtømte, og han bliver gjort klar til transport til rådhuset. Guillotinen er ved at blive gjort klar på Place de Greve, og turen derind er én lang afsked med byen og med livet, mens en lettere uengageret præst plaprer løs uden for alvor at tro på, at fangen kan blive frelst i sidste øjeblik. Systemet er så mekaniseret og så lidt interesseret i det enkelte menneske, at vognen da passende kan vente til den næste dødsdømte er klar til at blive taget med til Bicêtre.

Fortælleren er ikke uskyldigt dømt, og han prøver ikke på at foregøgle det. Det er en morder, der har fortjent at blive straffet, men han er også far til en lille pige, der nu skal vokse op faderløs, og først og fremmest er han et menneske, der har en umistelig ret til livet.

Romanen er velskrevet, selvom man godt kan undre sig over, hvor meget fortælleren angiveligt har tid til at nedfælde de sidste par timer inden henrettelsen. Den er også et vægtigt indlæg mod dødsstraf, for Hugo demonstrerer til fulde, at der er tale om en ”cruel and usual punishment”, som det siges på engelsk. ( )
  Henrik_Madsen | Mar 9, 2021 |
NB-4
  Murtra | Nov 30, 2020 |
Very short and very good, with some similarities to Les Miserables ( )
  Lilac22 | Oct 4, 2020 |
1-5 van 26 worden getoond (volgende | toon alle)
geen besprekingen | voeg een bespreking toe

» Andere auteurs toevoegen (20 mogelijk)

AuteursnaamRolType auteurWerk?Status
Victor Hugoprimaire auteuralle editiesberekend
Allen, KateNawoordSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Esclasans, AgustíVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Moncrieff, ChristopherVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Purves, LibbyVoorwoordSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Woollen, GeoffVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Belangrijke plaatsen
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Opdracht
Eerste woorden
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Early editions of this work, initially published without the author's name, began with just the following few lines: (Preface)
Condemned to death!
Citaten
Laatste woorden
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
(Klik om weer te geven. Waarschuwing: kan de inhoud verklappen.)
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Oorspronkelijke taal
Informatie afkomstig uit de Franse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels

Geen

A first-person diary of a prisoner's final day before being executed for an unspecified crime, Victor Hugo's poignant tale vividly conveys the mental anguish of a man confronted with the intransigent mechanism of justice, as his mind seeks refuge in recollections from his past and philosophical musings on his inevitable fate. As relevant today as when it was first published in 1829, The Last Day of a Condemned Man is an eloquent plea for compassion and a masterpiece of realist fiction.

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (3.86)
0.5
1 2
1.5
2 10
2.5 3
3 42
3.5 21
4 77
4.5 8
5 49

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 202,661,330 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar