StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

La casa cantonera

door Sílvia Alcàntara

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingDiscussies
3310731,487 (3.57)Geen
Geen
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

Catalaans (9)  Engels (1)  Alle talen (10)
1-5 van 10 worden getoond (volgende | toon alle)
- Havia fet el recorregut amb tanta fúria que panteixava.

- Volia esbandir-se l'angoixa.

- Les ganes de viure se li morien a les mans.

- Al cap de molta estona, no sabia precisar quanta.

- Els mots li repicaven dins de l'estómac.

- No podia esperar que el temps ho fes caure tot a trossos.

- La malaltia se li havia anat menjant les carns, els colors, la vida.

- Tot el que regalimaven aquelles parets, tot, feia olor de casa forastera.

- Com s'explica una por tespirada amb el mateix alè?

- Li va eixugar les llàgrimes amb la boca; no ploris.

- Encara no sabien cap paraula que digués tot el que sentien ( )
  Merce28 | Jul 22, 2018 |
Molt més breu que l'anterior, Olor de Colònia, però interessant en quant a descripció de sentiments i emocions internes sense mai deixar-les escapar davant els altres.
De com uns personatges poden viure uns al costat dels altres i ser incapaços de transmetre's el seu dolor i les seves angoixes, les seves enveges... ( )
  Nuriagarciaturu | Jun 2, 2016 |
M'ha seduït totalment. L'he llegida com una tragèdia clàssica. Conduïda pels diàlegs, veia l'escena i els personatges reflexionant sobre el seu fat. I quin llenguatge més ric! ( )
  gamoia | Jul 11, 2013 |
Una obra curta on cada paraula, cada expressió, aporta un nou i inesperat contingut. Així es va configurant el relat d'unes vivències espaiades en el temps que l'autora amb gran mestratge sap ¨cuinar¨ i fa ¨foc lent¨ fer entenedores. Amb pocs personatges, tancats d'alguna manera en un espai concret i alhora en ells mateixos, l'autora: Silvia Alcàntara construeix, al meu entendre , una petita (de volum) però gran meravella de contingut. El llenguatge, bàsicament col·loquial no deixa en cap moment d'aportar noves indicacions de la trama i d'aquesta manera atreu en tot moment l'interès del lector.
Cal ser un molt bon escriptor per construir tant amb tantes poques pàgines i tants pocs personatges. Ho aconsegueix però. Un gran llibre !!! ( )
  mgaspa | Apr 1, 2013 |
A la mort de la mare dues germanes es retroben després de vint anys de separació amb l'excusa de donar un cop d'ull a la casa materna el dia abans del seu enderroc.

Un drama rural escrit amb un llenguatge molt ric i alhora proper. És un llibre molt curtet en paraules però ple de sensacions i comportaments que són fàcils de reconeixer. Els personatges estan molt ben dibuixats tot i que l'autora no necessita aturar-se gaire estona en la seva descripció.
Recomenable. ( )
  sora91 | Apr 9, 2012 |
1-5 van 10 worden getoond (volgende | toon alle)
geen besprekingen | voeg een bespreking toe

Onderdeel van de uitgeversreeks(en)

Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Belangrijke plaatsen
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Informatie afkomstig uit de Catalaanse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Que no s'acusi a ningú de la meva vida (Marguerite Yourcenar)
Dels pecats dels pares, els fills en van geperuts (dita popular)
Opdracht
Informatie afkomstig uit de Catalaanse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Per a l'Andreu Ayats, el mestre, l'amic
Eerste woorden
Informatie afkomstig uit de Catalaanse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Una bafarada de sang mig seca va envair la plaça aquella matinada xafogosa d'estiu.
Citaten
Laatste woorden
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels

Geen

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (3.57)
0.5
1
1.5
2 1
2.5
3 5
3.5 2
4 4
4.5
5 2

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 204,768,017 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar