StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

De vrouw die wachtte

door Andreï Makine

Andere auteurs: Zie de sectie andere auteurs.

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingAanhalingen
2447108,969 (3.56)14
A moving, utterly captivating love story: Romeo and Juliet as if told by Chekhov or Dostoevsky. In a remote Russian village a woman waits, as she has waited for almost three decades, for the man she loves to return. Near the end of World War II, nineteen-year-old Boris Koptek left the village to join the Russian army, swearing to the sixteen-year-old love of his life, Vera, that as soon as he returned they would marry. Young Boris, who with his engineering battalion fought his way almost to Berlin, was reported killed in action crossing the Spree River. But Vera refuses to believe he is dead, and each day, all these years later, faithfully awaits his return. Then one day the narrator arrives in the village, a twenty-six-year-old native of Leningrad, who is fascinated both by the still-beautiful woman and her exemplary story, and little by little he falls madly in love with her. But how can he compete with a ghost that will not die? Beautifully, delicately, but always powerfully, Andre#65533; Makine delineates in masterly prose the movements and madness that constitute the dance of pure love.… (meer)
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

» Zie ook 14 vermeldingen

Engels (3)  Frans (2)  Spaans (1)  Nederlands (1)  Alle talen (7)
Het is midden jaren zeventig, maar in Mirnoe, een dorpje in het noorden van de Sovjet-Unie aan de Witte Zee, lijkt het alsof de tijd stil is blijven staan in 1945. Er wonen bijna alleen nog vrouwen van in de tachtig, weduwes van soldaten die niet of zwaar gewond uit de Tweede Wereldoorlog terugkeerden. Er is één jongere vrouw, de mooie, sensuele Vera, die op 16-jarige leeftijd haar geliefde uitgeleide deed naar het front, hem verzekerde dat ze op hem zou wachten en dat nu, na 30 jaar, nog steeds doet en voor de oude weduwes zorgt. In dit afgelegen dorp arriveert een jonge schrijver uit Leningrad, die uit liefdesverdriet over zijn trouweloze vriendin naar het noorden is gevlucht om er oude huwelijkse- en begrafenisrites vast te leggen voor het nageslacht. In plaats daarvan raakt hij gefascineerd door Vera.

In Leningrad verkeerde hij in dissidente vrijgevochten kunstenaarskringen waar veel drank vergoten werd en iedereen het met iedereen deed in naam van de vrijheid. In Mirnoe komt hij in een volstrekt andere wereld terecht. Dissidenten zijn er niet, want zelfs de Sovjets zijn het dorp vergeten. Het bestaan is karig en monotoon. Kunstenaars zijn er niet, alleen een Georgische vrachtwagenchauffeur die hier naartoe is verbannen en vindt dat je het vrouwen het best als gebruiksvoorwerp kunt behandelen (later wordt duidelijk waarom). Maar het grootste contrast met zijn leven in Leningrad is wel Vera, de vrouw die al een half mensenleven lang trouw is aan haar geliefde en daarmee het tegenovergestelde is van zijn eigen vriendin, die tijdens een feestje achter de onafgemaakte schilderijen hoorbaar de liefde bedrijft met een andere man.

Hij leert Vera beter kennen, ontdekt onverwachte aspecten van haar, maar steeds als hij denkt dat hij haar doorgrond heeft, blijkt dat hij er weer naast zat. Ze blijft een raadsel voor hem. Ik vind het erg mooi zoals Makine deze vrouw schildert, door steeds suggestieve, ogenschijnlijk tegenstrijdige stukjes van haar te laten zien, zonder haar bloot te leggen. Ook mooi weergegeven is de sfeer van het dorp en de omringende bossen waar de winter nadert.

In this remote corner of the Russian North I had expected to discover a microcosm of the Soviet age, a caricature of this simultaneously messianic and stagnant time. But time was quite simply absent from these villages, which seemed as if they were living on after the disappearance of the regime, after the collapse of the empire. What I was passing through was, in effect, a kind of premonition of the future. The vestiges of History had been eradicated. What remained were the gilded slivers of the willow leaves on the dark surface of the lake, the first snows that generally came at night, the silence of the White Sea, looming beyond the forests. What remained was this woman in a long military greatcoat, following the shoreline, stopping at the mailbox where the roads met. What remained was the essence of things. (p. 42-43 van de Engelse vertaling)


Dit boek is net als Vera: moeilijk om helemaal vat op te krijgen, maar erg mooi en fascinerend. Er is symboliek, maar die ligt vooral onder de oppervlakte. Er is lyriek, maar van de bedekte, niet meest in het oog springende soort. Makine, van origine een Siberiër die naar Frankrijk uitweek en in Parijs een tijdlang het leven van een dakloze leidde, is in zijn nieuwe vaderland inmiddels een gevierd en gelauwerd schrijver. Ik zie hem geen bestsellerauteur worden, daarvoor zijn zijn boeken te subtiel, maar hij is wel al enige tijd één van mijn favoriete eigentijdse schrijvers en heeft die status met dit boek weer bevestigd.
http://annavangelderen.blogspot.com ( )
  AnnavanGelderen | Nov 27, 2010 |
Makine is a storyteller whose native territory is the unrecoverable past. What I find most compelling about his writing is the way he works in a nostalgic mode while dissecting the limits of that nostalgia—resulting in books that are lyrical, analytical, and tremendously sad, all at the same time.
toegevoegd door paradoxosalpha | bewerkThe Believer, Alix Ohlin (Jun 1, 2006)
 

» Andere auteurs toevoegen (6 mogelijk)

AuteursnaamRolType auteurWerk?Status
Andreï Makineprimaire auteuralle editiesberekend
Strachan, GeoffreyVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Belangrijke plaatsen
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Opdracht
Eerste woorden
'Een vrouw die in elk opzicht geboren leek voor het geluk (al was het maar puur lichamelijk geluk, ja, gewoon lekker in je vel zitten) en die, je zou haast zeggen lichtzinnig, koos voor eenzaamheid, liever een afwezige trouw bleef dan iemand anders haar liefde te gunnen...'
Citaten
Laatste woorden
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels (1)

A moving, utterly captivating love story: Romeo and Juliet as if told by Chekhov or Dostoevsky. In a remote Russian village a woman waits, as she has waited for almost three decades, for the man she loves to return. Near the end of World War II, nineteen-year-old Boris Koptek left the village to join the Russian army, swearing to the sixteen-year-old love of his life, Vera, that as soon as he returned they would marry. Young Boris, who with his engineering battalion fought his way almost to Berlin, was reported killed in action crossing the Spree River. But Vera refuses to believe he is dead, and each day, all these years later, faithfully awaits his return. Then one day the narrator arrives in the village, a twenty-six-year-old native of Leningrad, who is fascinated both by the still-beautiful woman and her exemplary story, and little by little he falls madly in love with her. But how can he compete with a ghost that will not die? Beautifully, delicately, but always powerfully, Andre#65533; Makine delineates in masterly prose the movements and madness that constitute the dance of pure love.

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (3.56)
0.5
1 2
1.5 1
2 4
2.5 1
3 10
3.5 10
4 18
4.5 6
5 5

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

Hachette Book Group

Een editie van dit boek werd gepubliceerd door Hachette Book Group.

» Informatiepagina uitgever

Arcade Publishing

2 edities van dit boek werden gepubliceerd door Arcade Publishing.

Edities: 161145283X, 1611457432

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 203,241,866 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar