StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

Maskerade (1835)

door Mihhail Lermontov

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingDiscussies
21Geen1,056,391 (3.8)Geen
The Masquerade, a treasured four-act play by Mikhail Yurievich Lermontov, is a classic work of Russian romanticism. In 1830s St. Petersburg, aristocrat Arbenin and Nina, his wife, attend a masked ball. In a tragic case of mistaken identity, Arbenin convinces himself that his wife is romantically involved with Prince Zvezdich. Arbenin is tragically blinded by jealousy and pride, and then a disaster happens... A celebration and examination of a classic work from the Golden Age of Russian culture, the first poetic translation by Russian American professor Alfred E. Karpovich brings The Masquerade to a new, English-speaking audience. A work of great importance, this drama examines the collision between true love and the societal prejudice of honor and dignity. In translation, it casts an inquisitive eye at the state of human dignity in the twenty-first century. Praise for The Masquerade translation The following is in reference to Dr. Alfred E. Karpovich's translation of the great Russian writer and poet Mikhail Lermontov's play : Masquerade . Thoroughly versed in classical Russian, I am a great admirer of Lermontov's works. I approached the translation with a feeling of skepticism, but was literally knocked over by the translation. Mr. Karpovich's understanding of Lermontov and fine-tuning of the English version are truly amazing. It is my pleasure to give this work the highest possible recommendation (and I hope to see it on stage). Sincerely yours, Nicholas Bobrinskoy GDOOSJ (formerly of Marymount Manhattan College Faculty, NYS; St Peter's College, author of The Golden Age of Russian Literature; Pronounce Russian Correctly and of many articles & Interviews in USA & Russia)… (meer)
Geen
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

Geen besprekingen
geen besprekingen | voeg een bespreking toe
Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Belangrijke plaatsen
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Opdracht
Eerste woorden
Citaten
Laatste woorden
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels

Geen

The Masquerade, a treasured four-act play by Mikhail Yurievich Lermontov, is a classic work of Russian romanticism. In 1830s St. Petersburg, aristocrat Arbenin and Nina, his wife, attend a masked ball. In a tragic case of mistaken identity, Arbenin convinces himself that his wife is romantically involved with Prince Zvezdich. Arbenin is tragically blinded by jealousy and pride, and then a disaster happens... A celebration and examination of a classic work from the Golden Age of Russian culture, the first poetic translation by Russian American professor Alfred E. Karpovich brings The Masquerade to a new, English-speaking audience. A work of great importance, this drama examines the collision between true love and the societal prejudice of honor and dignity. In translation, it casts an inquisitive eye at the state of human dignity in the twenty-first century. Praise for The Masquerade translation The following is in reference to Dr. Alfred E. Karpovich's translation of the great Russian writer and poet Mikhail Lermontov's play : Masquerade . Thoroughly versed in classical Russian, I am a great admirer of Lermontov's works. I approached the translation with a feeling of skepticism, but was literally knocked over by the translation. Mr. Karpovich's understanding of Lermontov and fine-tuning of the English version are truly amazing. It is my pleasure to give this work the highest possible recommendation (and I hope to see it on stage). Sincerely yours, Nicholas Bobrinskoy GDOOSJ (formerly of Marymount Manhattan College Faculty, NYS; St Peter's College, author of The Golden Age of Russian Literature; Pronounce Russian Correctly and of many articles & Interviews in USA & Russia)

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (3.8)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 2
3.5
4 2
4.5
5 1

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 204,657,027 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar