Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.
Bezig met laden... Aesop's Fables Translated by George Fyler Townsend (origineel 1871; editie 2009)door Aesop
Informatie over het werkAesop's Fables Translated by George Fyler Townsend door Aesop (1871)
Geen Bezig met laden...
Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden. Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek. I have no idea which edition I read as a kid. This one was published after I read it, but you get the idea anyway. Enjoyed the stories when I was young. ( ) geen besprekingen | voeg een bespreking toe
Onderdeel van de uitgeversreeks(en)
The fables of Aesop have become one of the most enduring traditions of European culture, ever since they were first written down nearly two millennia ago. Aesop was reputedly a tongue-tied slave who miraculously received the power of speech; from his legendary storytelling came the collectionsof prose and verse fables scattered throughout Greek and Roman literature. First published in English by Caxton in 1484, the fables and their morals continue to charm modern readers: who does not know the story of the tortoise and the hare, or the boy who cried wolf?This new translation is the first to represent all the main fable collections in ancient Latin and Greek, arranged according to the fables' contents and themes. It includes 600 fables, many of which come from sources never before translated into English. Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden. |
Actuele discussiesGeenPopulaire omslagen
Google Books — Bezig met laden... GenresDewey Decimale Classificatie (DDC)883.01Literature Greek and other Classical languages Prose and Fiction, Classical Greek Pseudo-CallisthenesLC-classificatieWaarderingGemiddelde:
Ben jij dit?Word een LibraryThing Auteur. |