StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

Aeneid I-IV

door Virgile

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingAanhalingen
24Geen949,258 (5)2
English summary: This new French translation of Virgils Aeneid offers considerable analyses, copious notes, guiding points, and illustrated maps to help guide readers through this classic work. French description: Arma virumque cano, les premieres lignes de l'Eneide sont sans doute parmi les vers les plus celebres de la poesie latine, tandis que la descente aux Enfers (livre VI) ou les amours de Didon et Enee sont autant de morceaux d'anthologies presents dans ce poeme. Pourtant, Virgile avait ordonne par testament qu'on brulat son poeme. Heureusement l'empereur Auguste ne l'aurait pas permis. Poeme epique, l' Eneide est aussi, et sans doute cela etait-il plus sensible pour les contemporains d'Auguste que pour nous, un poeme politique : derriere les combats et les triomphes d'Enee, ce sont les guerres civiles et la gloire d'Auguste qu'il faut lire. En effet, si la legende de Romulus n'avait pas suscite de grands poemes, avec l' Eneide Virgile a donne a Rome et a l'empire naissant une epopee nationale, pendant latin de l'Iliade et de l'Odyssee d'Homere.Notre edition en trois tomes regroupe les douze livres de l' Eneide. L'introduction du tome I propose une breve biographie du poete de Mantoue, replace le poeme dans l'oeuvre de Virgile et fait le point sur les differentes hypotheses relatives a la composition du poeme, notamment celle de Wimmel. Des pistes de lecture, telles que l'influence d'Homere ou le motif de la guerre sont proposees au lecteur. L'histoire du manuscrit et les principes de l'edition sont clairement enonces, et assortis d'une bibliographie selective recente : chaque chant est precede d'un resume permettant de circuler aisement dans le texte. Des notes accompagnent la lecture et sont developpees, a la fin de chaque tome, par des notes complementaires. L'edition est en outre enrichie par des cartes et un Index Nominum.Texte etabli et traduit par Jacques Perret. Trois tomes. 3 tirage revu et corrige par Lesueur.… (meer)
Geen
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

» Zie ook 2 vermeldingen

Geen besprekingen
geen besprekingen | voeg een bespreking toe
Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Belangrijke plaatsen
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Opdracht
Eerste woorden
Citaten
Laatste woorden
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels

Geen

English summary: This new French translation of Virgils Aeneid offers considerable analyses, copious notes, guiding points, and illustrated maps to help guide readers through this classic work. French description: Arma virumque cano, les premieres lignes de l'Eneide sont sans doute parmi les vers les plus celebres de la poesie latine, tandis que la descente aux Enfers (livre VI) ou les amours de Didon et Enee sont autant de morceaux d'anthologies presents dans ce poeme. Pourtant, Virgile avait ordonne par testament qu'on brulat son poeme. Heureusement l'empereur Auguste ne l'aurait pas permis. Poeme epique, l' Eneide est aussi, et sans doute cela etait-il plus sensible pour les contemporains d'Auguste que pour nous, un poeme politique : derriere les combats et les triomphes d'Enee, ce sont les guerres civiles et la gloire d'Auguste qu'il faut lire. En effet, si la legende de Romulus n'avait pas suscite de grands poemes, avec l' Eneide Virgile a donne a Rome et a l'empire naissant une epopee nationale, pendant latin de l'Iliade et de l'Odyssee d'Homere.Notre edition en trois tomes regroupe les douze livres de l' Eneide. L'introduction du tome I propose une breve biographie du poete de Mantoue, replace le poeme dans l'oeuvre de Virgile et fait le point sur les differentes hypotheses relatives a la composition du poeme, notamment celle de Wimmel. Des pistes de lecture, telles que l'influence d'Homere ou le motif de la guerre sont proposees au lecteur. L'histoire du manuscrit et les principes de l'edition sont clairement enonces, et assortis d'une bibliographie selective recente : chaque chant est precede d'un resume permettant de circuler aisement dans le texte. Des notes accompagnent la lecture et sont developpees, a la fin de chaque tome, par des notes complementaires. L'edition est en outre enrichie par des cartes et un Index Nominum.Texte etabli et traduit par Jacques Perret. Trois tomes. 3 tirage revu et corrige par Lesueur.

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (5)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4
4.5
5 3

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 204,816,172 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar