Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.
Bezig met laden... Translating Comics: Comics Creation, Common Translation Strategies, Dos And Don'tsdoor Vineta Terescenko
Geen Bezig met laden...
Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden. Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek. Geen besprekingen geen besprekingen | voeg een bespreking toe
Nowadays almost every country in the world has developed its own comic trade. Comics are narrative stories that allow readers to read and escape from the real world into a fantasy, reflect feelings of our society in several series and allow reader to be a part of it. Until now, comic books are read by adults and stimulate children to read alike. The book TRANSLATING COMICS: COMICS CREATION, COMMON TRANSLATION STRATEGIES, DOs AND DON'Ts investigates language used in Walt Disney's comics, explains component parts of comics and analyzes applied translation strategies and gives examples of translations and comments their usage and text peculiarities of Disney's comics. Comics include picture and text interactions that provide meaning that is important in translation process. The process of comics' creation bases not only on good language skills but also on imaginative thinking and some knowledge of art. Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden. |
Actuele discussiesGeen
Google Books — Bezig met laden... GenresWaarderingGemiddelde: Geen beoordelingen.Ben jij dit?Word een LibraryThing Auteur. |