StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

Selected works

door Ovid

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingDiscussies
271862,694 (4)Geen
Onlangs toegevoegd doormerrillhouse, cctesttc1, CampTrinity, St.LawrenceLibrary, sapalot, TMINST
Nagelaten BibliothekenEzra Pound
Geen
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

This book contains The Metamorphoses, The Elegies, The Letters of The Heroines, Ars Amatoria, The Festivals, the Letters From Exile, and Invective Against Ibis, and is over 400 pages. The Metamorphoses make up the most of the book, containing a good variety of stories from mythology. The second longest piece, without checking, is the Art of Love, which was amusing to read. The translations come from a variety of different people, Golding does the Metamorphoses, Gower the Festivals, Christopher Marlowe of playwright fame does the Elegies, Wolferston the Ars, and various others translate the shorter works. All the translations do a good job of keeping the rhythm intact, and there are few phrases that seem out of place. The Marlowe translated verses have a particular liveliness about them, I didn't realise before that he had done this sort of work in addition to being a top class playwright. I found the Metamorphoses grating in places, but for the most part it flowed quite well. I would recommend this book to those interested in Greek and Roman mythology, but there are better poets to read, (or so it comes across from some of these translations), even who write on a similar subject matter, such as Keats' Endymion and Hyperion, which should be, to quote the former work, "a joy forever". Whereas, I can't help thinking, that even if I read the original, and was fluent in Latin, that Ovid still wouldn't quite be comparable. ( )
  P_S_Patrick | Nov 23, 2008 |
geen besprekingen | voeg een bespreking toe

Onderdeel van de uitgeversreeks(en)

Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Belangrijke plaatsen
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Opdracht
Eerste woorden
Citaten
Laatste woorden
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels

Geen

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (4)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4 1
4.5
5

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 204,459,400 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar