StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

German Stories/Deutsche Erzählungen: A Bilingual Anthology (1984)

door Harry Steinhauer (Redacteur)

Andere auteurs: Heinrich Böll (Medewerker), Theodor Fontane (Medewerker), Johann Wolfgang von Goethe (Medewerker), Johann Peter Hebel (Medewerker), Ernst Theodor Amadeus Hoffman (Medewerker)6 meer, Franz Kafka (Medewerker), Gottfried Keller (Medewerker), Heinrich von Kleist (Medewerker), Thomas Mann (Medewerker), Arthur Schnitzler (Medewerker), Adalbert Stifter (Medewerker)

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingAanhalingen
109Geen249,851 (3.33)2
This book is designed primarily to alleviate the agony that language learning in its early stages entails, when the foreign words in the sentence simply will not combine to make sense. Legions of beginners give up when they could have made it with the aid of a book like this. But for centuries schoolmasters have frowned on this device, calling it dirty names like crib, crutch, pony. But the truth is that highly educated and motivated people have learned to read a foreign language this way. The great German archaeologist Heinrich Schliemann, who knew many ancient and modern languages, acquired them by using Bernardin de Saint-Pierre's Paul et Virginie as a pony. There are many bilingual series, such as the Loeb Classics or the Bollingen series, which have gained high prestige.… (meer)
Geen
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

» Zie ook 2 vermeldingen

Geen besprekingen
geen besprekingen | voeg een bespreking toe

» Andere auteurs toevoegen

AuteursnaamRolType auteurWerk?Status
Steinhauer, HarryRedacteurprimaire auteuralle editiesbevestigd
Böll, HeinrichMedewerkerSecundaire auteuralle editiesbevestigd
Fontane, TheodorMedewerkerSecundaire auteuralle editiesbevestigd
Goethe, Johann Wolfgang vonMedewerkerSecundaire auteuralle editiesbevestigd
Hebel, Johann PeterMedewerkerSecundaire auteuralle editiesbevestigd
Hoffman, Ernst Theodor AmadeusMedewerkerSecundaire auteuralle editiesbevestigd
Kafka, FranzMedewerkerSecundaire auteuralle editiesbevestigd
Keller, GottfriedMedewerkerSecundaire auteuralle editiesbevestigd
Kleist, Heinrich vonMedewerkerSecundaire auteuralle editiesbevestigd
Mann, ThomasMedewerkerSecundaire auteuralle editiesbevestigd
Schnitzler, ArthurMedewerkerSecundaire auteuralle editiesbevestigd
Stifter, AdalbertMedewerkerSecundaire auteuralle editiesbevestigd
Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Belangrijke plaatsen
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Opdracht
Eerste woorden
Citaten
Laatste woorden
Ontwarringsbericht
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Please do not combine this work with Steinhauer's German Stories = Deutsche Novellen, as that work is about 100 pages shorter, and contains a different selection of stories (although there is some overlap).
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels

Geen

This book is designed primarily to alleviate the agony that language learning in its early stages entails, when the foreign words in the sentence simply will not combine to make sense. Legions of beginners give up when they could have made it with the aid of a book like this. But for centuries schoolmasters have frowned on this device, calling it dirty names like crib, crutch, pony. But the truth is that highly educated and motivated people have learned to read a foreign language this way. The great German archaeologist Heinrich Schliemann, who knew many ancient and modern languages, acquired them by using Bernardin de Saint-Pierre's Paul et Virginie as a pony. There are many bilingual series, such as the Loeb Classics or the Bollingen series, which have gained high prestige.

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (3.33)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 2
3.5
4 1
4.5
5

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 204,810,223 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar