Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.
Mol en Rat leiden een zorgeloos leventje: ze picknicken, roeien en Rat vertelt Mol verhalen. Bijvoorbeeld over het Wilde Woud, waar gevaarlijke dieren wonen, over Das, die nooit bezoek wil, en over de rijke Pad, die in het mooiste en grootste huis in de omtrek woont.
atimco: Both Narnia and Willows feature anthropomorphized animal heroes who nevertheless retain the quirks of their species. The narrative voice is humorous and quintessentially British. Both stories also include spiritual/religious undertones. Willows predates Narnia by over forty years and was a big influence on Lewis (he even wrote a poem with some of Grahame's characters in it).… (meer)
De Engelse klassieker uit 1908. Het boek bevat de spannende avonturen van Mol, Das, Pad en Rat. Vier vrienden, gentlemen, die elkaar niet moraliserend veroordelen, maar onvoorwaardelijk steunen en elkaar eventueel vriendelijk en correct bijsturen. Het verhaal ontstond uit bedverhaaltjes en brieven van de auteur aan zijn zoontje. De man was eigenlijk een buitenmens en luisterde graag naar het zingen van 'de wind in de wilgen'. De schrijfstijl is verhalend met gebruikmaking van de verleden tijdsvorm en dialogen. De humor in de conversaties bevat een flinke knipoog naar volwassenen. ( )
In "De wind in de wilgen" leven vier dieren: De Mol, de Rat, de Das en de Pad in het bos aan de rivier. De avonturen die ze meemaken staan centraal in dit boek. Het is een leuk kinderboek met mooie illustraties. ( )
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis.Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
This edition, with its illustrations, is dedicated to the illustrator's grandson. For Nikhil.
The illustrator wishes to dedicate the artwork in this edition to his grandmother, Violet King.
Eerste woorden
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis.Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
The Mole had been working very hard all the morning, spring-cleaning his little home.
Citaten
"Believe me, my young friend, there is NOTHING--absolute nothing--half so much worth doing as simply messing about in boats."
"After all, the best part of a holiday is perhaps not so much to be resting yourself, as to see all the other fellows busy working."
The "poop-poop"rang with a brazen shout in their ears, they had a moment's glimpse of an interior of glittering plate-glass and rich morocco, and the magnificent motor-car, immense, breath-snatching, passionate, with its pilot tense and hugging his wheel, possessed all earth and air for the fraction of a second, flung an enveloping cloud of dust that blinded and enwrapped them utterly, and then dwindled to a speck in the far distance, changed back into a droning bee once more.
Trembling, he obeyed, and raised his humble head; and then, in that utter clearness of the imminent dawn, while Nature, flushed with fullness of incredible colour, seemed to hold her breath for the event, he looked in the very eyes of the Friend and Helper; saw the backward sweep of the curved horns, gleaming in the growing daylight; saw the stern, hooked nose between the kindly eyes that were looking down on them humorously, while the bearded mouth broke into a half-smile at the corners; saw the rippling muscles on the arm that lay across the broad chest, the long supple hand still holding the pan-pipes only just fallen away from the parted lips; saw the splendid curves of the shaggy limbs disposed in majestic ease on the sward; saw, last of all, nestling between his very hooves, sleeping soundly in entire peace and contentment, the little, round, podgy, childish form of the baby otter.
Laatste woorden
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis.Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
This was a base libel on Badger, who, though he cared little about Society, was rather fond of children; but it never failed to have its full effect.
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis.Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Before combining, please ensure that you are NOT combining an abridgment, an adaptation, a junior edition or a selection from the story with the complete Wind in the Willows.
The first Dutch edition does not carry the title De wind in de wilgen, but is called De avonturen van Mr. Mol
Several wrong covers are displayed in this work, which by the title should be a Great Illustrated Classic.
The Usborne edition is complete and unabridged and can be combined with the main title.
This is the Ladybird Spanish edition, adapted by Antonia Maria Martel.
The text of 'Steam in the Willows' is the same as 'The Wind in the Willows.' The illustrator begs to stand apart because of her visual re-interpretations.
Mol en Rat leiden een zorgeloos leventje: ze picknicken, roeien en Rat vertelt Mol verhalen. Bijvoorbeeld over het Wilde Woud, waar gevaarlijke dieren wonen, over Das, die nooit bezoek wil, en over de rijke Pad, die in het mooiste en grootste huis in de omtrek woont.