Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.
De 18-jarige slavin Cora, die haar hele leven al op een katoenplantage werkt, probeert met de oudere Caesar te ontsnappen en begint aan een tocht die maanden zal duren en vele verschrikkingen kent.
shaunie: Morrison's masterpiece is a clear influence on Whitehead's book, and his is one of the very few I've read which bears comparison with it. In fact I'd go so far as to say it's also a masterpiece, a stunningly good read!
elenchus: That popular culture phenomenon of the uncanny twins, two works appearing together yet unrelated in authorship, production, inspiration. Why do they appear together? In this case, each is compelling enough to read based on their own, but for me irresistable now they've shown up onstage at the same time. Ben Winters's Underground Airlines a bizarro underground railroad, updated (for reasons left implicit) for air travel; Colson Whitehead's The Underground Railroad making the escape trail a concrete reality. Each also addresses our world, in between stations.… (meer)
De televisieserie ‘Roots’ (1977) naar het boek van Alex Haley was mijn eerste en onmiddellijk erg aangrijpende kennismaking met het Amerikaanse slavernijverleden. In de jaren daarna volgden nog ettelijke andere series en films die mijn beeld vervolledigden, en de lectuur van verschillende werken van (de recent overleden) Toni Morrison, Maya Angelou en Alice Walker diepten dat verder uit. Ik moet toegeven dat toen ik aan Colson Whiteheads boek begon ik lichtjes ‘underwhelmed’ was: dit leek het klassieke verhaal met alle bekende ingrediënten, uiteraard nog altijd even gruwelijk en beklijvend, en literair van een degelijk niveau, maar ook niet meer dan dat.
Via historische werken had ik intussen ook over de “ondergrondse spoorweg” gehoord, de illegale vluchtlijnen van zwarte slaven naar het noorden, met veel risico opgebouwd en in stand gehouden door zowel Afro-Amerikanen als blanke abolitionisten. Groot was mijn verwondering toen ik merkte dat Whitehead die spoorweg als een letterlijk iets opvatte, een ondergronds gangenstelsel van honderden mijlen lang, met stoomlocomotieven en perrons en al. Toen hij daarna hoofdfiguur Cora ook liet optreden als personage in een Afrikaans dorp in een Natuurkundig Museum, en haar ook confronteerde met dokters die meewerkten aan een grootschalig eugenetisch sterilisatieproject had ik door dat hij bewust een loopje nam met de historische werkelijkheid en chronologie.
Maar wat is dan het punt dat Whitehead wil maken?, was de volgende vraag. Want er vallen nog andere vreemde dingen op. Zoals dat bijna alle personages zowel goede als slechte eigenschappen hebben, ook die aan de 'goeie' kant (zoals de treinconducteurs, of de mensen die de gevluchte slaven opvangen); zelfs de onmenselijke slavenjager Ridgeway geschetst als een gelaagd figuur (zijn analyse van de 'Manifest Destiny'-doctrine van de VS bijvoorbeeld is erg lucide). Het is alsof Whitehead wil het klassieke 'zwart-wit-verhaal' (in deze context eigenlijk niet grappig) wil bijsturen. Verschillende keren keert het citaat terug dat je Amerika maar echt kunt leren kennen als je het doorkruist met de trein, maar op het eind heeft Cora door dat alles wat je kan zien louter duisternis is; het is een magere en bijzonder cynische metafoor.
Sterk vind ik hoe Whitehead illustreert dat zelfs vrijgelaten of ontsnapte zwarten nooit hun ketenen helemaal kwijt raken. In de eerste plaats niet omdat de omgeving waarin ze vertoeven inherent racistisch blijft, en vooral psychologisch niet omdat hun opgelopen trauma’s hen voor het leven tekenen. Maar dat is allemaal niet erg origineel. Komt daarbij dat hoofdpersonage Cora een erg afstandelijk personage blijft, hoe erg de dingen ook zijn die ze meemaakt, en dat vooral de nevenfiguren in deze roman zeer oppervlakkig getekend worden. Dus wat mij betreft is deze roman een aardige en zelfs lezenswaardige poging om de slavernijkwestie eens op een andere manier in beeld te brengen, maar erg origineel of overtuigend is het zeker niet. ( )
Cora is slavin op een katoenplantage in Georgia. Haar helse leven staat op het punt om nog erger te worden: de wrede eigenaar heeft zijn oog op haar laten vallen. Ze besluit om te vluchten, en met hulp van de Ondergrondse Spoorweg (in Amerika het begrip voor het clandestiene netwerk van antislavernijactivisten) begint ze een lange, huiveringwekkende reis door de zuidelijke staten van Amerika richting het vrije Noorden, met de slaven patrouille op haar hielen.
Der Roman des afroamerikanischen Autors Colson Whitehead über die Sklaverei in den USA des 19. Jahrhunderts kommt in deutscher Übersetzung nun gerade recht, um auf den heutigen Rassismus zu verweisen.
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis.Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
For Julie
Eerste woorden
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis.Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
The first time Caesar approached Cora about running north, she said no.
Citaten
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis.Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
. . . for justice may be slow and invisible, but it always renders its true verdict in the end.
‘I’m what botanists call a hybrid,’ he said the first time Cora heard him speak. ‘A mixture of two different families. In flowers, such a concoction pleases the eye. When that amalgamation takes its shape in flesh and blood, some take great offense. In this room we recognize it for what it is -- a new beauty come into the world, and it is in bloom all around us.’
Georgina said the children make of it what they can. What they don't understand today, they might tomorrow. 'The Declaration is like a map. You trust that it's right, but you only know by going out and testing it yourself.'
In another country they would have been criminals, but this was America.
She didn’t understand the words, most of them at any rate, but created equal was not lost on her. The white men who wrote it didn’t understand it either, if all men did not truly mean all men. Not if they snatched away what belonged to other people, whether it was something you could hold in your hand, like dirt, or something you could not, like freedom.
“And America, too, is a delusion, the grandest one of all. The white race believes—believes with all its heart—that it is their right to take the land. To kill Indians. Make war. Enslave their brothers. This nation shouldn’t exist, if there is any justice in the world, for its foundations are murder, theft, and cruelty. Yet here we are."
Laatste woorden
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis.Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
She wondered where he escaped from, how bad it was, and how far he traveled before he put it behind him.
De 18-jarige slavin Cora, die haar hele leven al op een katoenplantage werkt, probeert met de oudere Caesar te ontsnappen en begint aan een tocht die maanden zal duren en vele verschrikkingen kent.
Via historische werken had ik intussen ook over de “ondergrondse spoorweg” gehoord, de illegale vluchtlijnen van zwarte slaven naar het noorden, met veel risico opgebouwd en in stand gehouden door zowel Afro-Amerikanen als blanke abolitionisten. Groot was mijn verwondering toen ik merkte dat Whitehead die spoorweg als een letterlijk iets opvatte, een ondergronds gangenstelsel van honderden mijlen lang, met stoomlocomotieven en perrons en al. Toen hij daarna hoofdfiguur Cora ook liet optreden als personage in een Afrikaans dorp in een Natuurkundig Museum, en haar ook confronteerde met dokters die meewerkten aan een grootschalig eugenetisch sterilisatieproject had ik door dat hij bewust een loopje nam met de historische werkelijkheid en chronologie.
Maar wat is dan het punt dat Whitehead wil maken?, was de volgende vraag. Want er vallen nog andere vreemde dingen op. Zoals dat bijna alle personages zowel goede als slechte eigenschappen hebben, ook die aan de 'goeie' kant (zoals de treinconducteurs, of de mensen die de gevluchte slaven opvangen); zelfs de onmenselijke slavenjager Ridgeway geschetst als een gelaagd figuur (zijn analyse van de 'Manifest Destiny'-doctrine van de VS bijvoorbeeld is erg lucide). Het is alsof Whitehead wil het klassieke 'zwart-wit-verhaal' (in deze context eigenlijk niet grappig) wil bijsturen. Verschillende keren keert het citaat terug dat je Amerika maar echt kunt leren kennen als je het doorkruist met de trein, maar op het eind heeft Cora door dat alles wat je kan zien louter duisternis is; het is een magere en bijzonder cynische metafoor.
Sterk vind ik hoe Whitehead illustreert dat zelfs vrijgelaten of ontsnapte zwarten nooit hun ketenen helemaal kwijt raken. In de eerste plaats niet omdat de omgeving waarin ze vertoeven inherent racistisch blijft, en vooral psychologisch niet omdat hun opgelopen trauma’s hen voor het leven tekenen. Maar dat is allemaal niet erg origineel. Komt daarbij dat hoofdpersonage Cora een erg afstandelijk personage blijft, hoe erg de dingen ook zijn die ze meemaakt, en dat vooral de nevenfiguren in deze roman zeer oppervlakkig getekend worden. Dus wat mij betreft is deze roman een aardige en zelfs lezenswaardige poging om de slavernijkwestie eens op een andere manier in beeld te brengen, maar erg origineel of overtuigend is het zeker niet. (