StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

De droom van de rode kamer door Cao Xueqin
Bezig met laden...

De droom van de rode kamer (editie 2021)

door Cao Xueqin, Mark Leenhouts (Vertaler), Anne Sytske Keijser (Vertaler), Silvia Marijnissen (Vertaler)

Reeksen: The Story of the Stone (Complete)

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingDiscussies / Aanhalingen
798927,720 (4.04)2 / 91
The Dream of the Red Chamber is one of the "Four Great Classical Novels of Chinese Literature." It is renowned for its huge scope, large cast of characters and telling observations on the life and social structures of 18th century China and is considered by many to be the pinnacle of the classical Chinese novel. The "Red Chamber" is an expression used to describe the sheltered area where the daughters of wealthy Chinese families lived. Believed to be based on the author's own life and intended as a memorial to the women that he knew in his youth,The Dream of the Red Chamber is a multilayered story that offers up key insights into Chinese culture. "Henry Bencraft Joly's attention to detail and the faithfulness in his translation ofHong Lou Meng makes this revised edition ofThe Dream of the Red Chamber an excellent book for the student of modern Chinese." --Edwin H. Lowe, from his introduction "...this partial version certainly deserves a wider readership, as a brave early skirmish on the outer ramparts of this masterpiece. The re-issuing of Joly's work will undoubtedly provide a rich crop of fascinating raw material for the growing community of Translation Studies scholars." --John Minford, from his foreword… (meer)
Lid:FAMeulstee
Titel:De droom van de rode kamer
Auteurs:Cao Xueqin
Andere auteurs:Mark Leenhouts (Vertaler), Anne Sytske Keijser (Vertaler), Silvia Marijnissen (Vertaler)
Info:Amsterdam : Athenaeum-Polak & Van Gennep
Verzamelingen:Boeken, Jouw bibliotheek, Proza, TIOLI, Gelezen 2008-heden, Gelezen in 2022, 1001 boeken
Waardering:****1/2
Trefwoorden:1001 boeken, proza, e-boek, vertaald, vertaald uit het Chinees, 18e eeuw, China, familiegeschiedenis, adel, Quin-dynastie, auteur: China, uitg. Athenaeum-Polak & Van Gennep, ROOT read in 2022, bij in 2022, TIOLI 2022-12, *2022-12, gelezen in 2022

Informatie over het werk

De droom van de rode kamer door Cao Xueqin

Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

» Zie ook 91 vermeldingen

1-5 van 9 worden getoond (volgende | toon alle)
--see review in vol 1 and vol 5--
  bohannon | Feb 25, 2024 |
Also known as Hong Lou Meng, this is arguably China's greatest literary masterpiece. A chronicle of a noble family in the eighteenth century; but the splendor of enchanting gardens, pleasure pavilions, and daily life of the most sophisticated refinements hides the realities of decay and self-destruction.
  Centre_A | Nov 27, 2020 |
Le premesse dicevano che sarebbe stato il piu' grande romanzo della letteratura cinese (o almeno uno dei migliori). Ma la trama non era poi cosi' coinvolgente, sinceramente ci si aspettava molto di piu'. ( )
  Mlvtrglvn | Jan 5, 2018 |
It is a classic and understandably so, but in my opinion it is quite a strenuous and tedious task to read it in its entirety. I just can't over so many pages follow the story and its multiple and diverse characters. This may be a fault on my part, but I'd rather spend the time with something a bit easier to get into. Perhaps, just an annotated edition would have made the deal and helped me to get into this influential work. ( )
  chwiggy | Jul 19, 2016 |
I was hesitant to start reading this, because I was afraid it would be difficult to read as a non-chinese reader, and because I was afraid it would be long. Well, yes, it is long, but surprisingly enough it didn't feel like it was very long - the story drew me in and kept me reading, and though there are some aspects of Chinese culture that take some getting used to, it wasn't very difficult to read either.
Xueqin tells the story of a very wealthy Chinese family; he focuses mainly on the women of the house and one of the sons, Paoyu. Paoyu grows up in a protected environment, the favourite of his grandmother, pampered by numerous servants, spending his time gallivanting with his nieces in the beautiful gardens adjacent to the house. However, even rich households can get into trouble, and even Paoyu can't always get what he wants...
I very much enjoyed the story. I found the beginning (the first volume) a bit long winding, as it is mainly an introduction to the characters and the household, but from the second volume the story really takes off. We get to know the different members of the families and their likes and dislikes, and share in the worries of the family. Each character has his/her own story and though some of the female characters are slightly hysterical, you do get drawn into their stories and feel for the characters.
Aside from that, the novel gives a great historical view of Chinese society and tradition. I really didn't know much about Chinese culture before I started reading, and I very much enjoyed getting to know the ways of an ancient, wealthy family - the rules of conduct, the social connections, the household and the servants are all described and give a vivid idea of what life was like.
Though the writing style is somewhat different from the style in Western novels, I didn't find it difficult or daunting. Xueqin's descriptions are beautiful, and I enjoyed the way in which the story alternately slows down and speeds up, which works very well for a very long work like this. ( )
2 stem Britt84 | Jun 2, 2016 |
1-5 van 9 worden getoond (volgende | toon alle)
"masterpiece"
toegevoegd door GYKM | bewerkNew York Review of Books, Frederic Wakeman Jr. (Jun 12, 1980)
 
"at any rate the effort to read The Dream of the Red Chamber is eminently worth making."
 
"I would say that The Dream of the Red Chamber and the Japanese Tale of Genji are the two greatest works of prose fiction in all the history of literature"
 

» Andere auteurs toevoegen (111 mogelijk)

AuteursnaamRolType auteurWerk?Status
Cao Xueqinprimaire auteuralle editiesberekend
Hsueh-chin, Tsaoprimaire auteuralle editiesbevestigd
Chi-Chen, WangVertalerprimaire auteursommige editiesbevestigd
Ou, KaoAuteurSecundaire auteuralle editiesbevestigd
Gao, EAuteurSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Gladys YangVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Hawkes, DavidVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Hsien-Yi, YangVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Kuhn, FranzVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Minford, JohnVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Van Doren, MarkVoorwoordSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Wang Chi ChenVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Wang, Chi-ChenVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Yang XianyiVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Belangrijke plaatsen
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Opdracht
Eerste woorden
Informatie afkomstig uit de Duitse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Unsere Geschichte beginnt in Su Tschou, der festen Stadt im Südostzipfel der chinesischen Tiefebene.
Citaten
Laatste woorden
Ontwarringsbericht
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
This is the complete work variously known as A Dream of Red Mansions , The Dream of the Red Chamber, or The Story of the Stone, by Cao Xueqin (also known as Tsao Hsueh-chin) and Kao Ngo (also known as Kao Hgo, or Gao E). Please distinguish it from any abridged versions, and from any parts published separately. Thank you.

As A Dream of Red Mansions it tends to be divided into 3 volumes; as The Story of the Stone it is divided into 5. Other editions consist of 2 volumes. Please do not combine Volume 1 of a 3 volume edition with Volume 1 of a 5 (or 2) volume edition (and likewise for other volumes).
If it is unclear from the titling how many volumes there are in a particular edition, please use the ISBN to identify to which set a particular volume belongs.
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels

Geen

The Dream of the Red Chamber is one of the "Four Great Classical Novels of Chinese Literature." It is renowned for its huge scope, large cast of characters and telling observations on the life and social structures of 18th century China and is considered by many to be the pinnacle of the classical Chinese novel. The "Red Chamber" is an expression used to describe the sheltered area where the daughters of wealthy Chinese families lived. Believed to be based on the author's own life and intended as a memorial to the women that he knew in his youth,The Dream of the Red Chamber is a multilayered story that offers up key insights into Chinese culture. "Henry Bencraft Joly's attention to detail and the faithfulness in his translation ofHong Lou Meng makes this revised edition ofThe Dream of the Red Chamber an excellent book for the student of modern Chinese." --Edwin H. Lowe, from his introduction "...this partial version certainly deserves a wider readership, as a brave early skirmish on the outer ramparts of this masterpiece. The re-issuing of Joly's work will undoubtedly provide a rich crop of fascinating raw material for the growing community of Translation Studies scholars." --John Minford, from his foreword

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (4.04)
0.5
1 1
1.5 1
2 4
2.5 1
3 9
3.5 3
4 9
4.5 4
5 26

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 204,655,409 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar