StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

After Dark (2004)

door Haruki Murakami

Andere auteurs: Zie de sectie andere auteurs.

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingAanhalingen
6,9182171,332 (3.62)239
Als een meisje in een grote Japanse stad de nacht lezend doorbrengt in een kroeg, ontmoet ze een student die haar zus kent.
  1. 30
    De olifant verdwijnt door Haruki Murakami (Miss-Owl)
  2. 00
    The Lost Episodes of Beatie Scareli door Ginnetta Correli (Jacey25)
    Jacey25: another novel where things are vaguely unsettling and the concept of being watched on television takes an interesting twist- a fantastic quick read
  3. 00
    Tong roman door Kyung Ran Jo (freddlerabbit)
    freddlerabbit: Jo's style has been compared with Murakami's - I disagree, but the work Tongue bears the most resemblance to is After Dark.
  4. 00
    DroomNummerNegen door David Mitchell (isigfethera)
    isigfethera: Both are slightly surreal coming-of-age-ish stories set in Tokyo. I think there is some similarity in style too.
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

» Zie ook 239 vermeldingen

Engels (189)  Duits (6)  Frans (4)  Nederlands (4)  Zweeds (3)  Spaans (3)  Noors (2)  Japans (1)  Hebreeuws (1)  Catalaans (1)  Italiaans (1)  Alle talen (215)
Toon 4 van 4
Sprookje eerder dan een roman of, anders gesteld, meer boodschap dan verhaal. ( )
  brver | May 14, 2016 |
Eri slaapt. Haar zusje Mari leest een boek in een restaurant. Takahashi oefent met zijn trombone in een bandje, en in het restaurant ontmoet hij Mari weer, nadat zij 2 jaar eerder kennismaakten in een hotelzwembad. De manager van een “wipper” (het is inderdaad wat je denkt, een love hotel) heeft behoefte aan een vertaalster Chinees, en komt via Takahashi bij Mari terecht. En zo hebben alle hoofdpersonen wat met elkaar te maken in dit boekje, dat 1 nacht in Tokyo beschrijft. Een nacht waarin iedereen in 2 werelden leeft, op verschillende manieren.
Het is een poëtisch verhaal , met korte hoofdstukken uit verschillende gezichtspunten. Intrigerend, en daardoor spannend. ( )
  estroocloeck | Jan 11, 2015 |
Twee zussen: een zus is al maanden in een onnatuurlijke slaap verzonken, een zus kan 's nachts juist niet slapen. Zij zit 's nachts in een bar te lezen en ontmoet tal van interessante mensen die ook 's nachts op hun best zijn. ( )
  boeklover | Nov 13, 2009 |
  JudithPiBu | Feb 26, 2009 |
Toon 4 van 4
Många kommer nog att störa sig på den för att den är osammanhängande och saknar ett riktigt slut. Själv gillar jag den just därför, även om det finns en del annat att klaga på.

toegevoegd door Jannes | bewerkSvenska dagbladet, Fabian Kastner (Mar 26, 2012)
 
Murakamis romaner brukar alltid bli mer än summan av sina olika, ofta rätt banala beståndsdelar. Innan natten faller är dock ett undantag som inte blir mer än en, låt vara tidvis rätt så underhållande, smått förvirrad färd från mörker till ljus. Den är helt enkelt inte så bra.
toegevoegd door Jannes | bewerkUpsala nya tidning, Sebastian Johans (Mar 26, 2012)
 
Det är en stil flytande mellan genrer och upplevelser som Murakami driver sina underliga och vackra världar med, som smälter ihop myter och andeväsen med socialrealistiska plågor som kvinnohat, maffiahot, barnsexhandel och korruption.
toegevoegd door Jannes | bewerkDagens nyheter, Ulrika Milles (Mar 26, 2012)
 
"A bittersweet novel that will satisfy the most demanding literary taste... It reminds us [that] while we sleep, the world out there is moving in mysterious and unpredictable ways."
toegevoegd door GYKM | bewerkSan Francisco Chronicle
 
"Potent and disturbing... He reminds us that the essence of horror in the post-modern narrative is not some gothic extravagance, but the realities that await us outside our doorstep."
toegevoegd door GYKM | bewerkBoston Globe
 

» Andere auteurs toevoegen (17 mogelijk)

AuteursnaamRolType auteurWerk?Status
Murakami, Harukiprimaire auteuralle editiesbevestigd
Gross, AlexArtiest omslagafbeeldingSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Porta, LourdesVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Rubin, JayVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Belangrijke plaatsen
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Opdracht
Eerste woorden
Wat we zien is de gedaante van een grote stad.
Citaten
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
People's memories are maybe the fuel they burn to stay alive...if I didn't have that fuel, if I didn't have these memory drawers inside of me, I would've snapped a long time ago...It's because I can pull the memories out of the drawers when I have to - the important ones and the useless ones - that I can go on living this nightmare of a life. I might think I can't take it anymore, that I can't go on anymore but one way or another I get past that.
Puffed no more than two or three times, her cigarette turns into a perfectly formed column of ash in the ashtray.
The same crescent moon is floating there. Strange that, viewed from one spot in the predawn city, such a big solid object could be hanging there free of charge.
Commuter trains of many colors move in all directions, transporting people from place to place. Each of those under transport is a human being with a different face and mind, and at the same time each is a nameless part of a collective entity.
Laatste woorden
(Klik om weer te geven. Waarschuwing: kan de inhoud verklappen.)
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels (2)

Als een meisje in een grote Japanse stad de nacht lezend doorbrengt in een kroeg, ontmoet ze een student die haar zus kent.

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (3.62)
0.5
1 31
1.5 12
2 133
2.5 34
3 608
3.5 179
4 811
4.5 63
5 282

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 203,253,318 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar