Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.
Shuffy2: Beatrice and Benedick & Lizzie and Darcy- there are some similarties! This is my favorite of Shakespeare's comedies! Two characters who love to spar with words, 2 couples who love each other, and a bad guy! Perfect mix...
humouress: For those who love Pride and Prejudice, and want to know more about the context it was written in, the annotated version adds depth to Jane Austen's work.
chrisharpe: Both novels offer a similar sort of wry look at the foibles of the English classes in the 18th / 19th centuries. Both are so carefully observed and deliciously written that they remain classics.
lilithcat: Some Tame Gazelle was Barbara Pym's first book, but I would really recommend any of her works to admirers of Jane Austen. She has the same sensibility, the same grasp of the English social order and the English village, and populates her books with very similar people. But, more important, she has the same sense of humor, and the same marvelous touch with comedies of manners.… (meer)
lydiabarr: Austen and Delafield are often compared...both have shrewdly observational sense of humor and an elaborately deadpan style. I love them both.
In het begin moest ik echt aan het taalgebruik van dit boek wennen, maar dat kan natuurlijk ook niet anders want dat hoort bij de tijd waarin dit boek is geschreven en waarin het zich afspeelt. Namelijk in 1813. En dat is meer dan 200 jaar geleden. Het is het verhaal van de 5 dochters Bennet, waarbij de oudste 2 de grootste rol spelen, Jane en Elizabeth. Het wordt vertelt vanuit het perspectief van Elizabeth. Als je eenmaal gewend bent aan het taalgebruik, is het eigenlijk ook wel tamelijk komisch. De vader van het gezin zit het liefst in zijn bibliotheek en onttrekt zich zoveel mogelijk aan zijn gezin. Dat kan ik me goed voorstellen want mevr. Bennet heeft een demonstratieve en dramatische manier om zich uit te drukken. Zij wijt dat allemaal aan haar zenuwen en haar zwakke gestel. Het boek geeft een tijdsbeeld van een maatschappij waarin de vrouw weinig tot niets te vertellen heeft, waar stand, traditie, onderdanigheid aan de man of vader, protocollen en manieren erg belangrijk zijn en waar niet tegen in gegaan mag worden, zeker niet door een vrouw of meisje. Gelukkig laat Elizabeth zich daar niet door tegenhouden en staat zij haar mannetje wel. Er zijn natuurlijk een paar romances die door onbegrip op de klippen dreigen te lopen. Er loopt een man rond die vrij kwistig is met andermans geld. En dan is daar de ondoorgrondelijke Mr. Darcy. ( )
Ongelooflijk hoe een tweehonderd jaar oud boek zo fris en origineel blijft. Het vooroordeel, de schijn, de waan van de wereld doorbreken, Jane Austen is er op een unieke manier in geslaagd. Sprankelende dialogen, sterke vrouwen, onnavolgbare sfeerschepping ...en niet te vergeten de 'strijkages' van Reverend Collins, Engelser kan het niet. De vertaling Van Dorsman- Vos is sterk omdat ze in taal en woordgebruik het origineel bijzonder recht doet. ( )
Een gezin met 5 dochters woont op het Engelse platteland. De moeder ziet het als haar voornaamste taak haar dochters aan de man te helpen. Een nieuw gearriveerde landheer Mr Bingley wordt verliefd op Jane, de oudste dochter. Zijn vriend Mr Darcy heeft een oogje op de tweede dochter, Elizabeth (Lizzy ) die aanvankelijk niets door heeft. Het boek geeft uitstekend weer hoe men in het 19e eeuwse Engeland aan de man komt. De vertaling van Elke Meiborg is adequaat. Het boek is meermalen verfilmd, voor het laatst met Keira Knightley als Elizabeth Bennett. De openingszin van het boek: "It's a truth universally acknowledged, that a single man in possesion of a good fortune must be in want of a wife" vind ik de mooiste openingszin uit de wereldliteratuur. ( )
"Orgullo y prejuicio" de Jane Austen, publicada en 1813, es una novela clásica que explora temas como el amor, la clase social y las expectativas de la sociedad en la Inglaterra de principios del siglo XIX. La historia gira en torno a Elizabeth Bennet, la segunda hija mayor de la familia Bennet. Los Bennet, una familia respetable pero con problemas económicos, están ansiosos por casar a sus cinco hijas.
La trama se pone en marcha cuando el rico y codiciado soltero Charles Bingley alquila el cercano Netherfield Park. Bingley viene acompañado de su amigo, el orgulloso y adinerado Sr. Fitzwilliam Darcy. El comportamiento reservado y aparentemente arrogante de Darcy provoca tensiones iniciales, sobre todo con Elizabeth. Sin embargo, a medida que se desarrolla la historia, los lectores descubren el verdadero carácter y las motivaciones de Darcy.
El tema central de la novela es la evolución de la relación entre Elizabeth Bennet y el Sr. Darcy. Al principio, ambos personajes tienen prejuicios el uno contra el otro, pero a medida que sortean las expectativas sociales, los malentendidos y el crecimiento personal, llegan a comprenderse y apreciarse mutuamente. La novela es célebre por sus ingeniosos diálogos, sus comentarios sociales y las agudas observaciones de Austen sobre la sociedad de su época.
"Orgullo y prejuicio" es una obra atemporal que ha sido adaptada a numerosas películas, series de televisión y obras de teatro. Sigue siendo apreciada por su exploración del amor, el crecimiento personal y los entresijos de las relaciones sociales a principios del siglo XIX.
[Recensionen gäller en nyöversättning gjord av Gun-Britt Sundström]
...men ”Stolthet och fördom” är en glad roman, tack vare Elizabeth Bennets frejdiga humör och relativa frispråkighet. I Gun-Britt Sundströms nyöversättning ges gott om utrymme för tvetydigheten i hennes repliker, för skrattet som bubblar under ytan.
[Recensionen gäller en nyöversättning gjord av Gun-Britt Sundström]
När jag läser Sundströms översättning blir det för första gången tydligt för mig hur skickligt Austen tryfferar romanen med små överdrifter, sarkasmer, nålstick av spydighet, utan att läsaren för den skull tappar engagemanget i intrigen. Humorn gäller särskilt gestaltningen av bokens karikatyrer, Elizabeths ytliga och giriga mamma mrs Bennet och den fjäskige och inbilske mr Collins, den släkting som aspirerar på att överta familjegodset.
In Pride and Prejudice, Austen turned up the dial that controls the temperature of comedy, giving it some of the fever of what we would now call romance... For Elizabeth Bennet is the most frictionlessly adorable Heroine in the corpus – by some distance. And, as for the Hero, well, Miss Austen, for once in her short life, held nothing back: tall, dark, handsome, brooding, clever, noble, and profoundly rich...No reader can resist the brazen wishfulness of Pride and Prejudice, but it is clear from internal evidence alone that Austen never fully forgave herself for it...
Pride and Prejudice suckers you. Amazingly – and, I believe, uniquely – it goes on suckering you. Even now, as I open the book, I feel the same tizzy of unsatisfied expectation, despite five or six rereadings. How can this be, when the genre itself guarantees consummation? The simple answer is that these lovers really are ‘made for each other’ – by their creator. They are constructed for each other: interlocked for wedlock. Their marriage has to be.
Masterpiece of romance and manners entertains at any age.
toegevoegd door vibesandall | bewerkCommon Sense Media, Barbara Schultz
I had not seen Pride and Prejudice till I had read that sentence of yours, and then I got the book. And what did I find? An accurate daguerrotyped [photographed] portrait of a commonplace face; a carefully fenced, highly cultivated garden, with neat borders and delicate flowers; but no glance of a bright vivid physiognomy, no open country, no fresh air, no blue hill, no bonny beck [stream]. I should hardly like to live with her ladies and gentlemen, in their elegant but confined houses.
toegevoegd door vibesandall | bewerkJane Austen Summer Program, Charlotte Brontë
Everytime I read ‘Pride and Prejudice’ I want to dig [Austen] up and beat her over the skull with her own shin-bone.
toegevoegd door vibesandall | bewerkJane Austen Summer Program, Mark Twain
Satírica, antirromántica, profunda y mordaz a un tiempo, la obra de Jane Austen nace de la observación de la vida doméstica y de un profundo conocimiento de la condición humana. Orgullo y prejuicio ha fascinado a generaciones de lectores por sus inolvidables personajes y su desopilante retrato de una sociedad, la Inglaterra victoriana y rural, tan contradictoria como absurda. Con la llegada del rico y apuesto señor Darcy a su región, las vidas de los Bennet y sus cinco hijas se vuelven del revés. El orgullo y la distancia social, la astucia y la hipocresía, los malentendidos y los juicios apresurados abocan a los personajes al escándalo y al dolor, pero también a la comprensión, el conocimiento y el amor verdadero. Esta edición presenta al lector una nueva traducción al castellano que devuelve todo su esplendor al ingenio y la finísima ironía de la prosa de Austen.
I "would rather have written Pride and Prejudice, or Tom Jones, than any of the Waverley Novels"
toegevoegd door GYKM | bewerkGeorge Henry Lewes, George Henry Lewes
We make perhaps too many disagreeable acquaintances to enjoy ourselves entirely; yet who would forego Mr. Collins, or forget Lady Catherine de Bourgh, though each in their way is more stupid and odious than any one but Miss Austen could induce us to endure.
toegevoegd door vibesandall | bewerkThe Atlantic, MRS. R. C. WATERSTON(1863)
The want of elegance is almost the only want in Miss Austen. … in every word of Elizabeth, the entire want of taste which could produce so pert, so worldly a heroine as the beloved of such a man as Darcy. … Darcy should have married Jane. He is of all the admirable characters the best designed and the best sustained.
toegevoegd door vibesandall | bewerkJane Austen Summer Program, Mary Russell Mitford(1814)
Het is een waarheid die iedereen, waar ook ter wereld, zal onderschrijven: een ongehuwde man met een behoorlijk vermogen heeft behoefte aan een echtgenote.
Citaten
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis.Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
The power of doing anything with quickness is always prized much by the possessor, and often without any attention to the imperfection of the performance.
Do not be afraid of my running into any excess, of my encroaching on your privilege of universal good will. You need not. There are few people whom I really love, and still fewer of whom I think well. The more I see of the world, the more am I dissatisfied with it; and every day confirms my belief of the inconsistency of all human characters, and of the little dependence that can be placed on the appearance of either merit or sense.
"In vain have I struggled. It will not do. My feelings will not be repressed. You must allow me to tell you how ardently I admire and love you."
"I wonder who first discovered the efficacy of poetry in driving away love!"
Though Lydia's short letter to Mrs. F. gave them to understand that they were going to Gretna Green, something was dropped by Denny expressing his belief that W. never intended to go there, or to marry Lydia at all, which was repeated to Colonel F., who, instantly taking the alarm, set off from B. intending to trace their route. He did trace them easily to Clapham, but no farther; for on entering that place they removed into a hackney-coach and dismissed the chaise that brought them from Epsom. All that is known after this is that they were seen to continue the London road. I know not what to think. After making every possible enquiry on that side London, Colonel F. came on into Hertfordshire, anxiously renewing them at all the turnpikes, and at the inns in Barnet and Hatfield, but without any success; no such people had been seen to pass through. With the kindest concern he came on to Longbourn, and broke his apprehensions to us in a manner most creditable to his heart.
"You want to tell me, and I have no objection to hearing it."
(Mr. Bennet to Mrs. Bennet, Chap. 1)
Laatste woorden
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis.Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Darcy, as well as Elizabeth, really loved them; and they were both ever sensible of the warmest gratitude towards the persons who, by bringing her into Derbyshire, had been the means of uniting them.
Elizabeth Bennet, de heldin uit 'Trots en vooroordeel', is met haar levendige, sprankelende geest, haar gevoel voor humor en haar oprechtheid altijd een van de geliefdste romanpersonages van Jane Austen geweest. Als zij de charmante Wickham en de trotse, hooghartige Darcy ontmoet, zijn haar gevoelens ten opzichte van beiden snel bepaald. Haar eigen belevenissen en die van haar vriendin Charlotte Lucas en haar zusje Jane dwingen haar echter om haar mening over vele zaken te herzien. Maar ze schuwt de confrontatie met zichzelf niet en is telkens weer in staat de humor van haar situatie in te zien.
Het is het verhaal van de 5 dochters Bennet, waarbij de oudste 2 de grootste rol spelen, Jane en Elizabeth. Het wordt vertelt vanuit het perspectief van Elizabeth. Als je eenmaal gewend bent aan het taalgebruik, is het eigenlijk ook wel tamelijk komisch. De vader van het gezin zit het liefst in zijn bibliotheek en onttrekt zich zoveel mogelijk aan zijn gezin. Dat kan ik me goed voorstellen want mevr. Bennet heeft een demonstratieve en dramatische manier om zich uit te drukken. Zij wijt dat allemaal aan haar zenuwen en haar zwakke gestel.
Het boek geeft een tijdsbeeld van een maatschappij waarin de vrouw weinig tot niets te vertellen heeft, waar stand, traditie, onderdanigheid aan de man of vader, protocollen en manieren erg belangrijk zijn en waar niet tegen in gegaan mag worden, zeker niet door een vrouw of meisje. Gelukkig laat Elizabeth zich daar niet door tegenhouden en staat zij haar mannetje wel. Er zijn natuurlijk een paar romances die door onbegrip op de klippen dreigen te lopen. Er loopt een man rond die vrij kwistig is met andermans geld. En dan is daar de ondoorgrondelijke Mr. Darcy. ( )