StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

The Europeans: A Sketch (1878)

door Henry James

Andere auteurs: Zie de sectie andere auteurs.

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingAanhalingen
1,6192210,842 (3.54)73
Classic Literature. Fiction. Humor (Fiction.) HTML:

Henry James, the nineteenth-century American writer who was lauded for his skill with insightful, elegantly styled prose, was fascinated by the differences between Americans and their European counterparts. This theme was a feature of many of his works, including the novella The Europeans. In this text, James takes a comic approach to highlighting the stark contrasts between the two cultures.

.… (meer)
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

» Zie ook 73 vermeldingen

Engels (17)  Spaans (2)  Deens (1)  Catalaans (1)  Duits (1)  Alle talen (22)
1-5 van 22 worden getoond (volgende | toon alle)
One of the lesser-known or read of the novels of Henry James, this is not without interest for the reader who chooses to enter the realm of this fine author. ( )
  jwhenderson | Feb 17, 2024 |
Félix Young y su hermana la baronesa Eugenia Münster visitan a unos primos suyos que viven cerca de Boston. La familia la forman el señor Wetworth, sus hijas, Charlotte y Gertrude, y un varón, el joven Clifford. Ambos resultan ser los hijos de la hermanastra americana del señor Wetworth, cuyo matrimonio con un europeo la obligó a abandonar Boston e instalarse lejos de su país.
Al parecer, Eugenia ha abandonado Alemania ya que sido repudiada por su marido, un príncipe alemán con el contrajo matrimonio morganático. Los europeos serán recibidos por la familia con una mezcla de ilusión, fascinación y recelo. Un amigo de la familia, el señor Acton se sentirá atraído por la baronesa y Félix y su prima Gertrude comenzaran una amistad que paulatinamente ira creciendo en profundidad e intensidad.
  Natt90 | Apr 26, 2023 |
Perhaps the weakest of his early novels, even including his first, disowned novel Watch and Ward, despite the fact that James's skills have developed quite a bit with Roderick Hudson and The American to allow a nice interplay between exposition and dialogue.

At times, The Europeans feels like a play—or else that it would work better as a play. We all know that James tried his hand as a playwright with Guy Domville and flopped, almost never recovering from that public failure. In later works, we can see the "playwright" James more seamlessly weaving his novelistic vision in works like The Awkward Age, which is more dialogue than anything else: a script lacking stage directions, and often lacking clarity on who's speaking. Ah, Jamesian ambiguity at its finest!

Here, though, James was confined by two things: his editor wanted a short, 100-page piece after his lengthy previous novel; and his editor also wanted a happy ending—so we have a very compressed plot, with some of the most interesting characters we've yet encountered in James's novels (the Baroness Münster; her brother, Felix; the rebellious, free-spirited American, Gertrude; and some others who don't quite come off the page), which feel, in the novel's quickness and brevity, to be mere caricatures than deftly-drawn characters. And we have an Austenian end that comes far too abruptly and leaves the reader entirely without satisfaction after the drawn out games, intrigue, and sly subterfuge that's come before it.

All in all, though, it's an intriguing experiment in James's oeuvre, in that he tends to focus much more on Americans abroad; here, we have Europeans in America, so we see that inverted: it's not so much how Americans are polluted by (and how they pollute) Europe and the Old World traditions, but rather, how the Old Word can influence them all the same, even on their own soil.

If anything, this proves that James works best with large canvases, as in his finest novels of the late period. Still, this is an interesting, if minor, inversion of The American, if a bit stale and lackluster. ( )
  proustitute | Apr 2, 2023 |
Para entender cabalmente una novela tan singular en la narrativa de Henry James como es el caso de Los Europeos (1878), hay que remontarse unos años atrás, a sus dos primeras novelas, y más concretamente a la afable protesta que le hizo su íntimo amigo y editor William Dean Howells ante la publicación de El Americano, cuando reconocía no entender por qué James se empeñaba en escamotear a los lectores un final feliz que parece anunciado a lo largo de la novela, y más aún cuando Roderick Hudson ya había culminado anteriormente con un final trágico.

James insistía que él era un escritor realista y que el cariz de sus historias exigía finales reales. Sin embargo, su inexperiencia le impedía ver que había escrito dos novelas románticas, mucho más cargadas de literatura que de realidad.

Bien fuera por contentar a su amigo editor o por buscar un nuevo camino que lo llevara al éxito, cuando en marzo de 1877 Howells le encargó una novela corta para su revista, James le contestó con un primer anuncio de intenciones: Ni qué decir tiene que, por ahora, no puede usted recibir de mis manos otro matrimonio evaporado. […] Tendrá usted la más brillante mancha de sol para la historia en cuatro entregas de 1878. Va a ser una pequeña historia muy jubilosa. […] Es probable que desarrolle una idea que tengo, sobre un muchacho jovial y encantador, de corte bohemio, que vuelve de parajes extranjeros al seno de una familia puritana, mohosa y ascética, de parientes (alguna localidad imaginaria de Nueva Inglaterra en 1830), y con su alegría y amable audacia alisa sus rugosidades, cura su dispepsia y disipa sus inquietudes. Todas las mujeres se enamorarán de él (y él de ellas: sus facultades amatorias son ilimitadas); pero ni siquiera en aras de un final feliz se puede casar con todas. Se casa con la más guapa. […] Pretendería ser, hablando groseramente, el cuadro de la conversión de un círculo doméstico sombrío y lúgubre al epicureísmo. Pero acaso no consiga hacer nada con ello. El mérito estaría en la cantidad de color que fuera capaz de ponerle.

Así, entre julio y octubre de 1878 se publicó por entregas esta novela que James tituló The Europeans. A Sketch, poniendo acertadamente el acento en lo que de bosquejo o pequeña escena había en la obra, y reconociendo desde el principio un tono menor y jovial que se distinguía de su producción anterior. Al igual que ocurriera con su predecesora Daisy Miller, a la que denominó un estudio, James se adentraba con cierta timidez por un camino más experimental que los presupuestos estéticos de donde habían partido sus primeras obras. En realidad –ahora lo sabemos- estaba preparando el camino que lo llevaría a El retrato de una dama, o lo que es lo mismo, a la búsqueda de una voz personal y prestigiosa.

La lectura de Los Europeos es un ejemplo de cómo un escritor es capaz de adaptar su tono y su mirada a una historia ya lastrada desde el comienzo por la obligación de tener un final feliz dentro de un contexto no muy lejano de la novela sentimental. Esa versatilidad demostraba que el joven autor sabía manejar con precisión sus recursos, y si en El Americano había cargado las tintas hasta lograr un cuadro lleno de claroscuros, esta vez necesitaba que ese color al que refería en su carta a Howells fuera más ligero, una especie de vistosa acuarela impresionista que destacara más por su viveza que por su contenido.

De hecho, el protagonista de Los Europeos, Felix Young, es pintor, pero no un pintor consagrado o talentoso, sino un simple amateur cuya máxima aspiración es vivir discretamente alguna vez de sus dibujos y pinturas recorriendo el mundo. Sin recursos económicos, acompaña a su hermana Eugenia en un viaje trasatlántico que los lleva de Francia a Boston en busca de sus orígenes norteamericanos, y más concreta y descaradamente, al asalto a su desconocida y próspera familia, con la intención de sacar tajada de su estancia y, a ser posible, encontrar un buen arreglo matrimonial que los saque de la ruina.

Como se ve, James fiel a sí mismo vuelve a utilizar el tema internacional para otra de sus historias, pero en este caso invirtiéndolo de dirección, puesto que son los europeos los que visitan América. Manteniendo esa fidelidad a sus principios, James retrata a estos europeos, desde la primera página, como personas cínicas e interesadas, que van a dar el golpe en el corazón de la inocencia americana.

Sin embargo, lo que se encuentran en Boston no es lo que esperaban. Como si de una novela de Hawthorne se tratara, la familia americana de los hermanos Young vive inmersa en una cultura puritana, cerrada, infeliz, severa y aburrida. Los Wentworth nos son presentados como si salieran de la mismísima Salem, con un sentido trágico de la vida en el que la obligación y el deber han sepultado cualquier semilla sobre la que pueda germinar el placer o el gusto por las cosas.

Planteado así el cuadro, la novela prometía ser un nuevo desencuentro entre las dos culturas con infinidad de posibilidades dramáticas, pero James decidió cumplir su promesa y encontró la vena divertida a este choque de trenes, aunque, como más tarde explicaremos, sin renunciar a dejar una estela de su personal forma de entender este fuerte contraste.

Su gran mérito residió en que, dentro de este contexto poco jovial, decidió apostar por los personajes y no por sus circunstancias, lo que le dio gran libertad de movimientos. El que pretendía ser el personaje principal de la obra, el despreocupado Felix, es el reverso de Christopher Newman, el injuriado protagonista de El Americano. Si James había estudiado a Newman desde todas las perspectivas posibles, aquí nos presenta a un Felix Young apenas matizado, un personaje de una pieza, pero eso sí, una pieza fundamental: es el único que no pierde el humor en ningún momento y el que arrastra con su sentido epicúreo de la vida a esa pequeña comunidad puritana que parecía pétrea. Toda la historia pivota en él exclusivamente para alcanzar las pretensiones de James, pero sólo es un mero instrumento para alcanzar un fin. El escritor sabía que darle una presencia mayor en el texto conllevaría que las bisagras de la trama chirriaran.

Así que convirtió a su hermana Eugenia en la verdadera protagonista de la obra, a la que revistió de todos los defectos y las virtudes de lo que él entendía eran propios de una ciudadana europea. Aunque, para no perder la costumbre, no es una ciudadana cualquiera sino la baronesa Münster, casada “morganáticamente” con un oscuro príncipe centroeuropeo, del cual huye, o al menos eso es lo que dice. La vida social y las costumbres más rancias de la vieja Europa son su único equipaje en esta aventura americana, lo que le dará un aire de distinción ante su provinciana familia.
  ferperezm | Feb 10, 2023 |
Det er velkendt, at Henry James delte sin tid mellem Amerika og Europa, og forholdet mellem de to verdensdele optog ham gennem forfatterskabet. Det kommer meget tydeligt til udtryk i Europæerne fra 1878, hvor Eugenia og Felix Young rejser til deres mors slægtninge i New England, som de aldrig har set. Resultatet er et kultursammenstød i miniformat – og en glimrende kærlighedsroman efter bedste 1800-talstradition, dvs. masser af spadsereture, visitter og måske en lykkelig ende i form af et ægteskab.

Eugenia er den ældste af de to søskende. Hun er gift til venstre hånd med en tysk fyrste fra det fiktive men formidabelt navngivne Silberstadt-Schreckenstein. Fyrstens bror skal bruge ham i sit politiske spil, så nu er hun blevet forstødt fra det gode selskab. Eugenia er beleven og vant til at færdes i de bedste kredse, og det er hendes bror også. Samtidig er han mere uskyldig og mere ligefremt lykkelig i tilværelsen, selvom han selv må tjene til dagen og vejen ved at male smigrende portrætter af folk han møder på sin vej.

Uden for Boston møder de familien Wentworth. Den er rig og puritansk, og over det – efter europæiske standarder – nye og beskedne hus hviler en tilbageholdt ro og alvor. Hr. Wentworth bor med sønnen Clifford og de to døtre Charlotte og Gertrude. Til kredsen hører også den unge teolog mr. Brand og søskendeparret Robert og Elizabeth Acton, og det bliver snart tydeligt, at der er en forventning om et fremtidigt giftermål mellem Brand og Gertrude, og måske også mellem Lizzie Acton og Clifford. Charlotte støtter faderen – og Brand – i at få Gertrude styret sikkert i havn. De fornemmer, at hun ikke er rigtig komfortabel i det stillestående miljø, og håbet er, at Brand både kan være åndelig vejleder og ægtemand.

Da de to europæere træder ind i kredsen, bringer de noget dynamik og munterhed ind i det alvorstyngede hus. Eugenia evner at fortrylle både mænd og kvinder med sin charme, sit vid og en gennemtrængende opmærksomhed, når hun kigger på en. Samtidig er hun madame Münster og baronesse, og det tæller også i det republikanske Amerika. Clifford er for ung og Brand er optaget til anden side, men Robert Acton bliver indfanget i hendes net. Spørgsmålet er, om der er en vej ud af hendes gamle forhold, så hun kan gå ind i et nyt – og om hun overhovedet kan affinde sig med en tilværelse uden saloner og selskabsliv?

Felix fascineres af Gertrude. Hun beskrives ikke som meget smuk, men hun er præget af en dybsindig alvor, der både er essensen af familiens kristne livssyn og et oprør mod de snærende bånd, som det pålægger dem. Gertrude er udmærket klar over, hvad formålet med Brands undervisning er, og det er mere end usikkert, om hun nogensinde havde accepteret ham som ægtemand, selv hvis familien fra Europa ikke var kommet på besøg.

Sammenstødet mellem de to kulturer er tydeligt, og for James repræsenterer de to grene af familien en europæisk og en amerikansk livsmåde. Det kan selvfølgelig diskuteres, men mødet sætter i hvert fald noget i gang. Jeg var ret glad for romanen, der har nogle formidable dialoger og interessante personer, men som også virkede lidt løs i det en eller anden måde. Bogen er allerede vældig god, men det er som om den godt kunne have brugt én gennemskrivning mere. ( )
  Henrik_Madsen | Feb 2, 2022 |
1-5 van 22 worden getoond (volgende | toon alle)
geen besprekingen | voeg een bespreking toe

» Andere auteurs toevoegen (67 mogelijk)

AuteursnaamRolType auteurWerk?Status
James, Henryprimaire auteuralle editiesbevestigd
Jacques, RobinIllustratorSecundaire auteursommige editiesbevestigd
MacMonnies, Mary FairchildArtiest omslagafbeeldingSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Phelps, GilbertIntroductieSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Ross, Ian CampbellRedacteurSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Belangrijke plaatsen
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Motto
Opdracht
Eerste woorden
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
A narrow grave-yard in the heart of a bustling, indifferent city, seen from the windows of a gloomy-looking inn, is at no time an object of enlivening suggestion; and the spectacle is not at its best when the mouldy tombstones and funereal umbrage have received the ineffectual refreshment of a dull, moist snowfall.
Citaten
Laatste woorden
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
(Klik om weer te geven. Waarschuwing: kan de inhoud verklappen.)
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels

Geen

Classic Literature. Fiction. Humor (Fiction.) HTML:

Henry James, the nineteenth-century American writer who was lauded for his skill with insightful, elegantly styled prose, was fascinated by the differences between Americans and their European counterparts. This theme was a feature of many of his works, including the novella The Europeans. In this text, James takes a comic approach to highlighting the stark contrasts between the two cultures.

.

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (3.54)
0.5
1 4
1.5 1
2 12
2.5 4
3 69
3.5 23
4 56
4.5 5
5 29

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

Penguin Australia

Een editie van dit boek werd gepubliceerd door Penguin Australia.

» Informatiepagina uitgever

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 203,209,214 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar