StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

The Last Wolf & Herman door László…
Bezig met laden...

The Last Wolf & Herman (editie 2018)

door László Krasznahorkai (Auteur)

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingAanhalingen
1929142,418 (3.97)1
The Last Wolf, translated by George Szirtes, features a classic, obsessed Krasznahorkai narrator, a man hired to write (by mistake, by a glitch of fate) the true tale of the last wolf of Extremadura, a barren stretch of Spain. This miserable experience (being mistaken for another, dragged about a cold foreign place, appalled by a species' end) is narrated--all in a single sentence--as a sad looping tale, a howl more or less, in a dreary wintry Berlin bar to a patently bored bartender. The Last Wolf is Krasznahorkai in a maddening nutshell--with the narrator trapped in his own experience (having internalized the extermination of the last creature of its kind and "locked Extremadura in the depths of his own cold, empty, hollow heart")--enfolding the reader in the exact same sort of entrapment to and beyond the end, with its first full-stop period of the book. Herman, "a peerless virtuoso of trapping who guards the splendid mysteries of an ancient craft gradually sinking into permanent oblivion," is asked to clear a forest's last "noxious beasts."In Herman I: the Game Warden, he begins with great zeal, although in time he "suspects that maybe he was 'on the wrong scent.'" Herman switches sides, deciding to track entirely new game... In Herman II: The Death of a Craft, the same situation is viewed by strange visitors to the region. Hyper-sexualized aristocratic officers on a very extended leave are enjoying a saturnalia with a bevy of beauties in the town nearest the forest. With a sense of effete irony, they interrupt their orgies to pitch in with the manhunt of poor Herman, and in the end, "only we are left to relish the magic bouquet of this escapade..." Translated by John Batki. … (meer)
Lid:Andrew_MC
Titel:The Last Wolf & Herman
Auteurs:László Krasznahorkai (Auteur)
Info:Tuskar Rock (2018), Edition: Main, 128 pages
Verzamelingen:Jouw bibliotheek
Waardering:
Trefwoorden:Hungarian literature

Informatie over het werk

The Last Wolf / Herman door Laszlo Krasznahorkai

Geen
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

» Zie ook 1 vermelding

1-5 van 9 worden getoond (volgende | toon alle)
This small book consists of three short stories. Two of them are alternative accounts of the story of Herman, a gamekeeper beset with guilt over the number of animals that he has killed, and the extreme actions he takes as a result. The first of them. "The Game Warden", is quite good, but the second, "The Death of a Craft", is pretty silly and poorly resolved.

The main story is "The Last Wolf", wherein a minor academic regales a bored and testy Hungarian barman with a long and convoluted tale about how he went to Spain and tracked down the man who shot the last wolf in the region. This story is notable for being told in a single 70-page sentence. The story is not that interesting (intentionally) but the character of the barman gives sporadic amusement.

This book is a gimmick in both content and format, and people who like gimmickry may enjoy it. Personally I prefer my reading to have interesting plots and characters and think that a story inevitably suffers when the punctuation becomes the . ( )
  gjky | Apr 9, 2023 |
"...it was impossible for them to leave that which was theirs...."

The main thread running through all three stories is the contrast of nature (the old, the primitive, the familiar) and civilization (new, fake, unintelligent); the superiority of those closer to nature; and, in the end, pride before the fall.

"The Last Wolf" is a formal treat in that it is hypotaxis taken to the extreme--a single 70-page sentence with a single narrator describing another narrator and his lethargic interlocutor, alternating time sequences and speakers within speakers to the point where a conventional rendering would be something to the effect of: " ' " ' ' " '." ( )
  chrisvia | Apr 29, 2021 |
Excellent stuff: Herman is a memorable narrative, The Last Wolf is a memorable sentence. Can't ask for much more, especially with the cute design. ( )
  stillatim | Oct 23, 2020 |
My first taste of the Hungarian master of bleakness. Will be going back for more soon. ( )
  Aaron.Cohen | May 28, 2020 |
Me pone tan feliz haber leído a Laszlo. Es como descubrir una joya escondida: mientras se lee, uno tiene la impresión de haber encontrado a un nuevo clásico de la literatura universal.

"Herman" (un cuento contado desde dos diferentes perspectivas) y "El último lobo" (una novela corta) son dos historias muy distintas pero que se complementan a la perfección. En cualquier orden que se les lea (ya que, dada su forma de impresión, el libro te permite escoger qué relato vas a leer primero) ambas historias parecen ocurrir en el mismo universo: el de la feralidad sagrada, en una naturaleza tan hostil como bella, misma en la que ya no cabemos como seres humanos. Ambas historias tratan de lo mismo: gente que se encuentra de sopetón con la muerte, con esa parte inconsciente de su ser a la que sólo puede llegarse a través de la epifanía.

Lamentablemente, este libro no ha sido traducido al español (o al menos yo no he podido encontrar ningún rastro de una edición así), pero es relativamente barato si se compra por internet. Definitivamente voy a lanzarme en un futuro a leer más de este extraño autor. ( )
  LeoOrozco | Feb 26, 2019 |
1-5 van 9 worden getoond (volgende | toon alle)
geen besprekingen | voeg een bespreking toe

» Andere auteurs toevoegen (2 mogelijk)

AuteursnaamRolType auteurWerk?Status
Laszlo Krasznahorkaiprimaire auteuralle editiesberekend
Batki, JohnVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Szirtes, GeorgeVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd

Onderdeel van de uitgeversreeks(en)

Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Belangrijke plaatsen
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Opdracht
Eerste woorden
Citaten
Laatste woorden
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels

Geen

The Last Wolf, translated by George Szirtes, features a classic, obsessed Krasznahorkai narrator, a man hired to write (by mistake, by a glitch of fate) the true tale of the last wolf of Extremadura, a barren stretch of Spain. This miserable experience (being mistaken for another, dragged about a cold foreign place, appalled by a species' end) is narrated--all in a single sentence--as a sad looping tale, a howl more or less, in a dreary wintry Berlin bar to a patently bored bartender. The Last Wolf is Krasznahorkai in a maddening nutshell--with the narrator trapped in his own experience (having internalized the extermination of the last creature of its kind and "locked Extremadura in the depths of his own cold, empty, hollow heart")--enfolding the reader in the exact same sort of entrapment to and beyond the end, with its first full-stop period of the book. Herman, "a peerless virtuoso of trapping who guards the splendid mysteries of an ancient craft gradually sinking into permanent oblivion," is asked to clear a forest's last "noxious beasts."In Herman I: the Game Warden, he begins with great zeal, although in time he "suspects that maybe he was 'on the wrong scent.'" Herman switches sides, deciding to track entirely new game... In Herman II: The Death of a Craft, the same situation is viewed by strange visitors to the region. Hyper-sexualized aristocratic officers on a very extended leave are enjoying a saturnalia with a bevy of beauties in the town nearest the forest. With a sense of effete irony, they interrupt their orgies to pitch in with the manhunt of poor Herman, and in the end, "only we are left to relish the magic bouquet of this escapade..." Translated by John Batki. 

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (3.97)
0.5
1
1.5
2 2
2.5 1
3 6
3.5
4 15
4.5 1
5 10

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 205,854,993 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar