StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

Les grandes villes n'existent pas

door Cecile Coulon

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingDiscussies
6Geen2,687,980 (3)Geen
Ces petits villages qui disparaissent de la carte une fois la nuit tombe e sont bien jolis mais inhabitables pour ceux qui n ́y ont jamais mis les pieds. Pourtant, l ́auteure et ses amis d ́enfance ont su en faire leurs terrains de jeux et d ́apprentissage. Entre le stade, l'e cole, l'unique boutique, la salle polyvalente et l'e glise, il semble possible de grandir heureux dans l'ignorance la plus totale des grandes villes… (meer)
Geen
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

Geen besprekingen
geen besprekingen | voeg een bespreking toe

Onderdeel van de uitgeversreeks(en)

Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Informatie afkomstig uit de Franse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Belangrijke plaatsen
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Informatie afkomstig uit de Franse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
« Si vous voulez être connu sans connaître,
vivez dans un village ;
si vous voulez connaître sans être connu,
vivez dans une grande ville. »

Charles Caleb Colton
Opdracht
Informatie afkomstig uit de Franse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
/
Eerste woorden
Informatie afkomstig uit de Franse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
INTRODUCTION
« C’est joli mais je n’y vivrais pas »

Je me suis souvent demandé si mon village natal, avec ses huit cents habitants, ses lacs, ses étangs, ses chemins et ses forêts, sa barrière de volcans et ses massifs montagneux, existait, même pauvrement, dans l’esprit de ceux qui n’y avaient pas grandi.
[...]
Citaten
Laatste woorden
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Informatie afkomstig uit de Franse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Informatie afkomstig uit de Franse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels

Geen

Ces petits villages qui disparaissent de la carte une fois la nuit tombe e sont bien jolis mais inhabitables pour ceux qui n ́y ont jamais mis les pieds. Pourtant, l ́auteure et ses amis d ́enfance ont su en faire leurs terrains de jeux et d ́apprentissage. Entre le stade, l'e cole, l'unique boutique, la salle polyvalente et l'e glise, il semble possible de grandir heureux dans l'ignorance la plus totale des grandes villes

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (3)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5
4
4.5
5

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 207,168,316 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar