StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

THE BOOK OF THE Thousand Nights and a Night VOLUME III: 1885 "Burton Club" edition, illustrated

door Richard Francis Burton

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingDiscussies
1Geen7,721,448GeenGeen
THE BOOK OF THE Thousand Nights and a NightVOLUME IIITranslated by RICHARD F. BURTONLimited to one thousand numbered sets1885 (London "Burton Club" edition), illustratedThe Book of the Thousand Nights and a Night (1885), subtitled "A Plain and Literal Translation of the Arabian Nights Entertainments", is a celebrated English language translation of "One Thousand and One Nights" (the "Arabian Nights") - a collection of Middle Eastern and South Asian stories and folk tales compiled in Arabic during the Islamic Golden Age (8th−13th centuries) - by the British explorer and Arabist Richard Francis Burton (1821-1890). It stood as the only complete translation of the Macnaghten or Calcutta II edition (Egyptian recension) of the "Arabian Nights" until 2008."One Thousand and One Night" (Arabic: كِتَاب أَلْف لَيْلَة وَلَيْلَة‎‎ kitāb ʾalf layla wa-layla) is a collection of Middle Eastern and South Asian stories and folk tales compiled in Arabic during the Islamic Golden Age. It is often known in English as the Arabian Nights, from the first English language edition (1706), which rendered the title as The Arabian Nights' Entertainment.The work was collected over many centuries by various authors, translators, and scholars across West, Central, and South Asia and North Africa. The tales themselves trace their roots back to ancient and medieval Arabic, Persian, Mesopotamian, Indian, Jewish and Egyptian folklore and literature. In particular, many tales were originally folk stories from the Caliphate era, while others, especially the frame story, are most probably drawn from the Pahlavi Persian work Hazār Afsān (Persian: هزار افسان‎‎, lit. A Thousand Tales) which in turn relied partly on Indian elements.Initial frame story of the ruler Shahryār (from Persian: شهريار‎‎, meaning "king" or "sovereign") and his wife Scheherazade, (from Persian: شهرزاد‎‎, possibly meaning "of noble lineage"), and the framing device incorporated throughout the tales themselves. The stories proceed from this original ta≤ some are framed within other tales, while others begin and end of their own accord. The bulk of the text is in prose, although verse is occasionally used for songs and riddles and to express heightened emotion. Most of the poems are single couplets or quatrains, although some are longer… (meer)

Geen trefwoorden

Geen
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

Geen besprekingen
geen besprekingen | voeg een bespreking toe
Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Belangrijke plaatsen
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Opdracht
Eerste woorden
Citaten
Laatste woorden
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels

Geen

THE BOOK OF THE Thousand Nights and a NightVOLUME IIITranslated by RICHARD F. BURTONLimited to one thousand numbered sets1885 (London "Burton Club" edition), illustratedThe Book of the Thousand Nights and a Night (1885), subtitled "A Plain and Literal Translation of the Arabian Nights Entertainments", is a celebrated English language translation of "One Thousand and One Nights" (the "Arabian Nights") - a collection of Middle Eastern and South Asian stories and folk tales compiled in Arabic during the Islamic Golden Age (8th−13th centuries) - by the British explorer and Arabist Richard Francis Burton (1821-1890). It stood as the only complete translation of the Macnaghten or Calcutta II edition (Egyptian recension) of the "Arabian Nights" until 2008."One Thousand and One Night" (Arabic: كِتَاب أَلْف لَيْلَة وَلَيْلَة‎‎ kitāb ʾalf layla wa-layla) is a collection of Middle Eastern and South Asian stories and folk tales compiled in Arabic during the Islamic Golden Age. It is often known in English as the Arabian Nights, from the first English language edition (1706), which rendered the title as The Arabian Nights' Entertainment.The work was collected over many centuries by various authors, translators, and scholars across West, Central, and South Asia and North Africa. The tales themselves trace their roots back to ancient and medieval Arabic, Persian, Mesopotamian, Indian, Jewish and Egyptian folklore and literature. In particular, many tales were originally folk stories from the Caliphate era, while others, especially the frame story, are most probably drawn from the Pahlavi Persian work Hazār Afsān (Persian: هزار افسان‎‎, lit. A Thousand Tales) which in turn relied partly on Indian elements.Initial frame story of the ruler Shahryār (from Persian: شهريار‎‎, meaning "king" or "sovereign") and his wife Scheherazade, (from Persian: شهرزاد‎‎, possibly meaning "of noble lineage"), and the framing device incorporated throughout the tales themselves. The stories proceed from this original ta≤ some are framed within other tales, while others begin and end of their own accord. The bulk of the text is in prose, although verse is occasionally used for songs and riddles and to express heightened emotion. Most of the poems are single couplets or quatrains, although some are longer

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Nagelaten Bibliotheek: Richard Francis Burton

Richard Francis Burton heeft een Nagelaten Bibliotheek. Nagelaten Bibliotheken zijn de persoonlijke bibliotheken van beroemde lezers, ingevoerd door LibraryThing leden uit de Nagelaten Bibliotheken groep.

Bekijk Richard Francis Burtons biografische profiel.

Zie Richard Francis Burton's auteurspagina.

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: Geen beoordelingen.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 204,402,674 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar