Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.
The noble Veronese houses of Montague and Capulet are locked in a bitter feud. When Romeo, a Montague, and Juliet, a Capulet, fall in love they are swept up in a series of violent events and cruel twists of fortune.
Anonieme gebruiker: Shakespeare's treatments of passionate, irrational and self-destructive love between teenagers (R&J) and mature people (A&C) make for a truly fascinating comparison. The vastly greater political and metaphysical implications, as well as the extreme concentration of the language, in the later play show how far Shakespeare developed for just over a decade.… (meer)
Publiekslieveling, maar ik vond het niet altijd overtuigend, soms zelfs stroef. Bevat uiteraard weergaloze passages. Vertaling van Komrij. 1595, bekend verhaal, midden XV², maar wel afstand van moralistische behandeling,exuberante poêzie, evolutie van romantische komedie naar tragedie, maar heel vlot alsof het door Shakespeare zelf niet serieus werd bevonden. Twee stijlen: hoogdraven-maniëristisch en rijper en sober. Thema is de roekeloze hartstocht; daarom een noodlottragedie: ondergang buiten hun wil om (bij de andere tragedies komt de ondergang door een tekort aan krachten of een gebrek). Huis van Montague tegen het huis van Capulet in Verona. Julia is 14 jaar. Boodschap van de prins tegen geweld I,1 (“Rebellious subjects, enemies to peace…, p 1012); omschrijving liefde I,1 (“Love is a smoke rais’d with the fume of sighs:/Beining purg’d, a fire sparkling in lovers’ eyes;/Being vex’d, a sea nourish’d with lovers’ tears:/What is it else? A madness most discreet,/A choking gall and a preserving sweet.”, 1013) Hoogtepunt: de dialoog Romeo-Julia II,2 en III,5 Vlottere taal dan de vorige, maar toch ook stroeve delen; opvallend korte, komische entractes. ( )
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis.Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Two households, both alike in dignity, In fair Verona, where we lay our scene, From ancient grudge break to new mutiny, Where civil blood makes civil hands unclean.
Citaten
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis.Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
But, soft! what light through yonder window breaks?
It is the east, and Juliet is the sun.
Good night, good night! parting is such sweet sorrow,
For saints have hands that pilgrims' hands do touch,
And palm to palm is holy palmers' kiss.
Romeo:
Have not saints lips, and holy palmers too?
Juliet:
Ay, pilgrim, lips that they must use in prayer.
Romeo:
O, then, dear saint, let lips do what hands do!
They pray: grant thou, lest faith turn to despair.
Juliet:
Saints do not move, though grant for prayers' sake.
Romeo:
Then move not while my prayer's effect I take.
Juliet:
In truth, fair Montague, I am too fond,
And therefore thou mayst think my 'haviour light.
But trust me, gentleman, I'll prove more true
Than those that have more cunning to be strange.
But that thou overheardest, ere I was ware,
My true love-passion. Therefore pardon me,
And not impute this yielding to light love,
Which the dark night hath so discovered.
Friar Laurence:
In one respect I'll thy assistant be.
For this alliance may so happy prove
To turn to your households' rancour to pure love
Juliet:
O God, I have an ill-divining soul!
Methinks I see thee, now thou art so low,
As one dead in the bottom of a tomb.
Either my eyesight fails, or thou lookest pale.
Romeo:
I dreamt my lady came and found me dead -
Strange dream that gives a dead man leave to think! -
And breathed such life with kisses in my lips
That I revived and was an emperor.
Juliet: It is too rash, too unadvised, too sudden;
Too like the lightning, which doth cease to be
Ere one can say 'It lightens.
Laatste woorden
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis.Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
A glooming peace this morning with it brings; The sun, for sorrow, will not show his head: Go hence, to have more talk of these sad things; Some shall be pardon'd, and some punished: For never was a story of more woe Than this of Juliet and her Romeo.
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis.Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Romeo and Juliet (the play) ISBN 9780942208665 Romeo and Juliet Director's Playbook (play plus theatrical production sections) ISBN 9780942208658. Please distinguish between this work, which is Shakespeare's original play, from any of its many adaptations (audio, video, reworking, etc.).
Uitgevers redacteuren
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis.Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
The noble Veronese houses of Montague and Capulet are locked in a bitter feud. When Romeo, a Montague, and Juliet, a Capulet, fall in love they are swept up in a series of violent events and cruel twists of fortune.
1595, bekend verhaal, midden XV², maar wel afstand van moralistische behandeling,exuberante poêzie, evolutie van romantische komedie naar tragedie, maar heel vlot alsof het door Shakespeare zelf niet serieus werd bevonden.
Twee stijlen: hoogdraven-maniëristisch en rijper en sober. Thema is de roekeloze hartstocht; daarom een noodlottragedie: ondergang buiten hun wil om (bij de andere tragedies komt de ondergang door een tekort aan krachten of een gebrek).
Huis van Montague tegen het huis van Capulet in Verona. Julia is 14 jaar.
Boodschap van de prins tegen geweld I,1 (“Rebellious subjects, enemies to peace…, p 1012); omschrijving liefde I,1 (“Love is a smoke rais’d with the fume of sighs:/Beining purg’d, a fire sparkling in lovers’ eyes;/Being vex’d, a sea nourish’d with lovers’ tears:/What is it else? A madness most discreet,/A choking gall and a preserving sweet.”, 1013)
Hoogtepunt: de dialoog Romeo-Julia II,2 en III,5
Vlottere taal dan de vorige, maar toch ook stroeve delen; opvallend korte, komische entractes. (