StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

On Earth We're Briefly Gorgeous door…
Bezig met laden...

On Earth We're Briefly Gorgeous (editie 2021)

door Ocean Vuong

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingAanhalingen
3,7561293,316 (3.92)129
"On Earth We're Briefly Gorgeous is a letter from a son to a mother who cannot read. Written when the speaker, Little Dog, is in his late twenties, the letter unearths a family's history that began before he was born -- a history whose epicenter is rooted in Vietnam -- and serves as a doorway into parts of his life his mother has never known, all of it leading to an unforgettable revelation. At once a witness to the fraught yet undeniable love between a single mother and her son, it is also a brutally honest exploration of race, class, and masculinity."--… (meer)
Lid:bergs47
Titel:On Earth We're Briefly Gorgeous
Auteurs:Ocean Vuong
Info:Penguin USA, 2021
Verzamelingen:Ex audible
Waardering:***
Trefwoorden:LGBTQ, Vietnam War, Vietnam, Immigration, Connecticut, Mother Son Relationship, coming-of-age, Refugee, Death, 2021, Drugs, IMPAC

Informatie over het werk

Op aarde schitteren we even door Ocean Vuong

Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

» Zie ook 129 vermeldingen

Engels (120)  Nederlands (5)  Deens (1)  Alle talen (126)
Toon 5 van 5
Een Vietnamees groeit op in de onderbuik van Amerika, tussen de trauma's van zijn moeder en grootmoeder. Een sterk verhaal, hard en - soms onverwacht - teder, beschreven in een taal die nu eens heel precies is, dan weer ijl en poëtisch. ( )
  brver | Jun 10, 2023 |
Het nadeel van al zoveel romans gelezen te hebben, is dat je regelmatig het gevoel hebt ongeveer hetzelfde te lezen. Ik weet het, dit klinkt verwaand, maar ik zeg dit niet om op te scheppen. Toen ik aan dit verhaal begon, dacht ik vrij snel: aha, interessante schets van de moeilijke omstandigheden waarin een Vietnamees vluchtelingengezin, - een grootmoeder, moeder en klein zoontje – proberen een leefbaar bestaan uit te bouwen in de VS, duidelijk worstelend met die vreemde cultuur (en taal) en met de trauma’s van de oorlog waar ze uit voort zijn gekomen. Door de vorm – hoofdzakelijk een langgerekte brief van de zoon aan zijn moeder – ging het verhaal ook onvermijdelijk over in een coming-of-age verhaal. Ook daarvan zou je kunnen zeggen: ‘been there, done that’, maar Vuong duikt wel heel erg diep in de beleving van zijn eigen coming-of-age, met erg intieme en expliciete details over zijn eerste homoseksuele relatie. In dit middenstuk van het boek wordt de taal die hij gebruikt ook veel beeldrijker, impressionistischer en poëtischer, maar tegelijk ook hard en rauw. Dit is echt wel iets anders dan de klassieke benaderingen, veel intimistischer en fragieler, op het ondragelijke en zelfs pijnlijke af. Het slotdeel, dat zich ten dele in Vietnam zelf afspeelt na de dood van zijn grootmoeder, bouwt voort op dat register, maar verbindt het tegelijk met de thema’s van het eerste deel.
Vuong biedt dus aanzienlijk meer dan een gewone coming-of-age, en dat is zeker een verdienste. Ik begrijp dat hij vooral zijn worsteling met het onaffe, het gewonde en getraumatiseerde wilde vertolken, en uiteraard de daaraan gekoppelde hang naar erkenning, naar een plaats in tijd en ruimte. Dat is een authentieke existentiële problematiek, waar we allemaal mee worstelen. Maar ik moet toegeven dat ik behalve in het eerste deel nooit echt in het verhaal kwam, nooit echt connectie kreeg met de verteller van het verhaal, zodat het uiteindelijk minder met me deed dan ik verwacht had. Vuong is duidelijk een erg goede poëet, maar zijn gefragmenteerde en soms wat ‘overwritten’ proza-schrijfstijl mist naar mijn smaak zijn doel. ( )
  bookomaniac | Mar 18, 2021 |
Een Amerikaan van Vietnamese afkomst schrijft een brief orm aan zijn moeder, die niet kan lezen, hoe moeilijk hij zijn weg vond in de VS ( )
  huizenga | Jan 25, 2021 |
Op aarde schitteren we even door Ocean Vuong

Dit is de debuutroman van de dichter Ocean Vuong en dat hij een dichter is schemert tussen de bladzijden door. Het maakt dat dit boek, dat meedogenloos donker is, toch vele lichtpuntjes bevat.

Dit boek is in feite een brief van een achtentwintigjarige zoon (Hondje) aan zijn moeder, die niet kan lezen. Het feit dat zij niet kan lezen maakt dat zijn brief eerlijker is, en pijnlijker. Tijdens het schrijven schippert hij heen en weer tussen heden en verleden, tussen de herkomst van zijn familie en zijn eigen jeugd. Zo krijgen we naast het verhaal van een eerste liefde ook het verhaal van een familie die geteisterd is door de oorlog in Vietnam en het bijhorende trauma. Iets dat van generatie op generatie in de vorm van geweld wordt doorgegeven. Het leven van de moeder en grootmoeder bestond uit geweld, het leven van Hondje nu ook. Maar naast al het geweld is er ook plaats voor liefde. Tussen ouders en kinderen, tussen jongens en voor het leven.

In Op aarde komen verschillende problematieken aan bod: oorlog, trauma, PTSS, verslaving, gezinsgeweld, integratie, ras, immigratie,… Dit alles op een meeslepende, vaak poëtische manier verteld, doordrenkt van een zwart en een gouden randje. Deze brief gaat over op zoek zijn naar een manier van leven, overleven. Je eigen weg zoeken (al schrijvend en al levend) en vinden, uitzoeken wat je gelukkig maakt, wat bij je past en hoe je de verschillende werelden waarin je je beweegt met elkaar kan verbinden. Op een manier die maakt dat er liefde, geluk kan bestaan zonder geweld en pijn. Iets waar we allemaal naar op zoek zijn. ( )
  Els04 | Jul 29, 2019 |
DS***** Focus**** NRC***** Humo****½
  Wo | Dec 28, 2019 |
Toon 5 van 5
geen besprekingen | voeg een bespreking toe

» Andere auteurs toevoegen

AuteursnaamRolType auteurWerk?Status
Vuong, Oceanprimaire auteuralle editiesbevestigd
Capelle, MargueriteVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Jonkers, JohannesVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Rongavilla, DonakingVertellerSecundaire auteursommige editiesbevestigd

Onderdeel van de uitgeversreeks(en)

Prijzen

Onderscheidingen

Erelijsten

Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Belangrijke plaatsen
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
But let me see if—using these words as a little plot of
land and my life as a cornerstone—
I can build you a center.
—Qiu Miaojin
I want to tell you the truth, and already I have told you about the wide rivers.
—Joan Didion
Opdracht
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
For my mother
Eerste woorden
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Let me begin again.
Citaten
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
You once told me that the human eye is god's loneliest creation. How so much of the world passes through the pupil and still it holds nothing. The eye, alone in its socket, doesn't even know there's another one, just like it, an inch away, just as hungry, as empty.
...the most useful thing one can do with empty hands is hold on. (p.76)
They say nothing lasts forever but they're just scared it will last longer than they can love it. (p.176)
From the wind, I learned a syntax for forwardness, how to move through obstacles by wrapping myself around them. (p.185)
Laatste woorden
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Oorspronkelijke taal
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels

Geen

"On Earth We're Briefly Gorgeous is a letter from a son to a mother who cannot read. Written when the speaker, Little Dog, is in his late twenties, the letter unearths a family's history that began before he was born -- a history whose epicenter is rooted in Vietnam -- and serves as a doorway into parts of his life his mother has never known, all of it leading to an unforgettable revelation. At once a witness to the fraught yet undeniable love between a single mother and her son, it is also a brutally honest exploration of race, class, and masculinity."--

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (3.92)
0.5 3
1 8
1.5 1
2 34
2.5 11
3 136
3.5 53
4 247
4.5 42
5 201

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 204,381,472 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar