StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Harlequin's millions : a fairy tale door…
Bezig met laden...

Harlequin's millions : a fairy tale (editie 2014)

door Bohumil Hrabal, Stacey Knecht (Vertaler)

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingAanhalingen
1282213,190 (4.33)15
"By the writer whom Milan Kundera called Czechoslovakia's greatest contemporary writer comes a novel (now in English for the first time) peopled with eccentric, unforgettable inhabitants of a home for the elderly who reminisce about their lives and their changing country. Written with a keen eye for the absurd and sprinkled with dialogue that captures the poignancy of the everyday, this novel allows us into the mind of an elderly woman coming to terms with the passing of time. --… (meer)
Lid:homeless
Titel:Harlequin's millions : a fairy tale
Auteurs:Bohumil Hrabal
Andere auteurs:Stacey Knecht (Vertaler)
Info:New York : Archipelago, 2014
Verzamelingen:Jouw bibliotheek
Waardering:
Trefwoorden:Geen

Informatie over het werk

Harlekijntjes miljoenen door Bohumil Hrabal

Geen
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

» Zie ook 15 vermeldingen

Hongaars (1)  Engels (1)  Alle talen (2)
Toon 2 van 2
A ​Harlekin milliói Bohumil Hrabal „kisvárosi történeteinek", a Sörgyári capricció-nak és a Díszgyász-nak a folytatása, illetve befejezése. A jól ismert hősöket, Maryska anyut, Francin aput és Pepin bácsit ezúttal egy nyugdíjasotthonban látjuk viszont – igencsak megváltozva. A hajdan sugárzó szépségű, rátarti, életvidám Maryskából ősz hajú, fogatlan öregasszony, a gáláns, félszegen szerelmes Francinból a közvetlen környezetével mitsem törődő, megkeseredett, mániákus rádióhallgató, az örökmozgó és örökfecsegő Pepinből pedig súlyosan beteg, magatehetetlen báb lett. De Maryska emlékeiben ismét újjáéled a mágikus múlt: önnön múltja és a városkáé, ahol immár örökre megállt az idő. És nemcsak Maryska mesél. Mesél a nyugdíjasotthon, a szobrokkal díszített, freskókkal ékes egykori grófi kastély és a múlt Csipkerózsika-álmába merült kisváros minden zuga, szeglete, köve, egy letűnt, békebeli, már-már idillien nyugalmas és emberséges világ, a sokszor visszavágyott régmúlt aranyidők képét idézve meg. Mosolygós bölcsesség, szelíd irónia, megkapó nosztalgia, töretlen-törhetetlen életszeretet árad a világhírű cseh író őszikéjéből, ebből a mesevarázsos, utánozhatatlanul-hamisíthatatlanul hrabali műből. ( )
  svejk65 | Nov 27, 2020 |
Rare are books that, as one reads them, one has the feeling of inhabiting, like a house where one can stroll back and forth, open and close different doors and cupboards to discover forgotten treasures. This is quintessential Hrabal. Harlequin's Millions, in Stacey Knecht's excellent translation, takes you on a curious sort of journey: you never get very far, you keep returning to the same spot, to the same motif, and you are utterly spellbound and wouldn't trade this for a journey around the world. Written in a sort of stream of consciousness, in the voice of a woman retiree who had recently moved into a retirement home located in a dilapidated castle overlooking "the town where the time stood still", the narrative follows the ebb and flow of memories and minute observations of the world around her, ranging from very moving to very funny, or both at once, interrupted only by the sound of your own laughter.

". . . Some of the men, a few dozen of them, have the habit of removing their teeth at the last moment, they do this so inconspicuously, they try so hard to be inconspicuous that almost all of them drop the dentures, which hit the parquet floor with a loud crash, the men lean over to one side, feel around guiltily for their teeth and wrap them in a handkerchief, and then the embarrassed and blushing pensioner tucks his false teeth, handkerchief and all, into his pants' pocket, while dozens of others are taking their teeth out of their pants' pockets and putting them back in their mouths, so that lunchtime is filled with the tinkling of spoons, knives, forks and the clattering of bowls and false teeth. . . And once again everyone gobbles down their food, as it it's a contest, or as if the battle between the Greeks and the Persians [depicted on the fresco billowing overhead] has spread to the hall below, only instead of swords and lances and shields the diners use spoons and knives, forks and napkins. . ."

Micro-events, such as the old men's daily struggle with their dentures, or an evening of music selected by a young doctor, are transformed, through the detailed descriptions and the choice of the vocabulary, and the story-teller's power of fascination, into events of mythical proportions: the dining hall activity mirrors the battle painted on the ceiling, and old women listening to music turn into lovesick nymphs. At the same time, History with capital H, the history of changing political regimes, the destruction of the old by the new, are dwarfed by the grandeur of everyday human gestures. ( )
2 stem aileverte | Jun 6, 2014 |
Toon 2 van 2
geen besprekingen | voeg een bespreking toe

» Andere auteurs toevoegen (2 mogelijk)

AuteursnaamRolType auteurWerk?Status
Bohumil Hrabalprimaire auteuralle editiesberekend
Knecht, StaceyVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Mercks, KeesVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Rohr, MaxVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Simon, PetrVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd

Onderdeel van de reeks(en)

Onderdeel van de uitgeversreeks(en)

Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Belangrijke plaatsen
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
The absurdity of the game.
A child sets up his toy figures
only to knock them down again.

Gomperz
Opdracht
Eerste woorden
Citaten
Laatste woorden
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Oorspronkelijke taal
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels

Geen

"By the writer whom Milan Kundera called Czechoslovakia's greatest contemporary writer comes a novel (now in English for the first time) peopled with eccentric, unforgettable inhabitants of a home for the elderly who reminisce about their lives and their changing country. Written with a keen eye for the absurd and sprinkled with dialogue that captures the poignancy of the everyday, this novel allows us into the mind of an elderly woman coming to terms with the passing of time. --

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (4.33)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5 2
4 8
4.5 2
5 6

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 204,474,221 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar