StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

Collected Poems, 1909–1935 (1936)

door T. S. Eliot

Andere auteurs: Zie de sectie andere auteurs.

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingDiscussies
352273,312 (4.38)Geen
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

Toon 2 van 2
This was a nice tactile experience. The book was published in 1932 and had apparently had a replacement binding sometime in the Nixon administration. It felt sleek in my hand.

I bought it for fifty cents as our local library continues its purge, freeing the stacks for a conference area for Rotarians and Lyft team meetings.


The volume marked a nice return to The Waste Land. I don't believe I had read Ash Wednesday before and was impressed. We all know the grief in each handful of dust. I found this observation especially poignant as this particular book was being cast out of the library. ( )
  jonfaith | Feb 22, 2019 |
At long last, I’ve tried T. S. Eliot’s poetry.
Maybe I’ll put Collected Poems of T. S. Eliot back on the shelf, and try again after a while. Maybe not.

“We are the hollow men
We are the stuffed men”
From “The Hollow Men,” 1925

It’s not that I mind Eliot’s deliberate contradictions so much. I’m willing to be provoked. I’m open to being tantalized. I’m ready to be pushed or pulled outside my comfort zone.

The sticky point for me, with Eliot’s poetry, is that I never seem to get to the point, or maybe I simply don’t get the point. When I get to the end of one of his longish poems, I’m really not sure where I started, or where I wandered, or where I arrived.

I find little coherence in Eliot’s words and phrases and passages.

I think of myself as a wordsmith, and I love the beauty of elegant phrases and shimmering, specific, steely, selective, stately, splendid words that tell a delicious story or evoke a bloom of emotion.

For my taste, T. S. Eliot’s poetry isn’t tasty, and it’s a bloomin’ wasteland of jumbled words, fractured images and unfinished imaginations.

If you’re wondering where all the flowers have gone, don’t look for answers in Eliot’s work.
More on my blogs:
http://barleyliterate.blogspot.com/
http://historybottomlines.blogspot.com/ ( )
  rsubber | Apr 15, 2015 |
Toon 2 van 2
geen besprekingen | voeg een bespreking toe

» Andere auteurs toevoegen (1 mogelijk)

AuteursnaamRolType auteurWerk?Status
T. S. Eliotprimaire auteuralle editiesberekend
Linney, SueArtiest omslagafbeeldingSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Belangrijke plaatsen
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Opdracht
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
For Jean Verdenal, 1889-1915 mort aux Dardanelles
Eerste woorden
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Let us go then, you and I,
When the evening is spread out against the sky
Like a Patient etherised upon a table;
Let us go, through certain half-deserted streets,
The muttering retreats
Of restless nights in one-night cheap hotels
And sawdust restaurants with oyster-shells:
Streets that follow like a tedious argument
Of insidious intent
To lead you to an overwhelming question. . .
Oh, do not ask, "What is it?"
Let us go and make our visit.
Citaten
Laatste woorden
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
(Klik om weer te geven. Waarschuwing: kan de inhoud verklappen.)
Ontwarringsbericht
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Contains no poems later than 1935!
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels

Geen

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (4.38)
0.5
1 1
1.5
2
2.5
3 1
3.5 2
4 9
4.5 5
5 15

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 204,729,338 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar