StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

Zen Poems of China and Japan: The Crane's Bill (Evergreen Book)

door Lucien Stryk, Takashi Ikemoto (Vertaler)

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingAanhalingen
991273,567 (3.5)1
Capturing in verse the ageless spirit of Zen, these 150 poems reflect the insight of famed masters from the ninth century to the nineteenth. The translators, in collaboration with Zen Master Taigan Takayama, have furnished illuminating commentary on the poems and arranged them as to facilitate comparison between the Chinese and Japanese Zen traditions. The poems themselves, rendered in clear and powerful English, offer a unique approach to Zen Buddhism, "compared with which,' asLucien Stryk writes, "the many disquisitions on its meaning are as dust to living earth. We see in these poems, as in all important religious art, East or West, revelations of spiritual truths touched by a kind of divinity."… (meer)
Geen
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

» Zie ook 1 vermelding

150 poems which capture the four main “moods” of Zen: Sabi (which I would loosely describe as solitude), Wabi (humbleness), Aware (transience), and Yugen (mystic calm). A little uneven but a nice mix across Chinese and Japanese poets; I also liked the inclusion of this poem in the introduction from modern poet Shinkichi Takahashi so much that I find myself saying it at times when I’m in a forest:

The wind blows hard among the pines
Toward the beginning
Of an endless past.
Listen: you’ve heard everything.

Others:
On death, from Tokken (1244-1319):
Seventy-six years,
Unborn, undying:
Clouds break up,
Moon sails on.

On death, from Dogen (1200-1253):
Four and fifty years
I’ve hung the sky with stars.
Now I leap through –
What shattering!

On death, from Shoten (11th century):
Leaving, where to go? Staying, where?
Which to choose? I stand aloof.
To whom speak my parting words? The galaxy,
White, immense. A crescent moon.

On enlightenment, from Shinsho:
Does one really have to fret
About enlightenment?
No matter what road I travel,
I’m going home.

On learning by being quiet, from Kakua:
Fisting, shouting like a petty merchant,
Saying, yes, no: quicksand.
Cease pointing, explaining. Keep quiet.
There: now hear the flutist coming home?

On solitude, from Zengetsu (833-912):
Mind, mind, mind – above the Path.
Here on my mountain, gray hair down,
I cherish bamboo sprouts, brush carefully
By pine twigs. Burning incense,
I open a book: mist over flagstones.
Rolling the blind, I contemplate:
Moon in the pond. Of my old friends,
How many know the Way?

As well as this one from Zengetsu, which I love:
A vegetarian in shabby robe, my spirit’s
Like the harvest moon – free, life through.
Asked where I dwell, I’ll say:
In green water, on the blue mountain.

On transience, from Dogen:
The world? Moonlit
Drops shaken
From the crane’s bill. ( )
  gbill | Dec 9, 2011 |
geen besprekingen | voeg een bespreking toe

» Andere auteurs toevoegen (7 mogelijk)

AuteursnaamRolType auteurWerk?Status
Lucien Strykprimaire auteuralle editiesberekend
Ikemoto, TakashiVertalerprimaire auteuralle editiesbevestigd
Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Belangrijke plaatsen
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Opdracht
Eerste woorden
Citaten
Laatste woorden
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels (1)

Capturing in verse the ageless spirit of Zen, these 150 poems reflect the insight of famed masters from the ninth century to the nineteenth. The translators, in collaboration with Zen Master Taigan Takayama, have furnished illuminating commentary on the poems and arranged them as to facilitate comparison between the Chinese and Japanese Zen traditions. The poems themselves, rendered in clear and powerful English, offer a unique approach to Zen Buddhism, "compared with which,' asLucien Stryk writes, "the many disquisitions on its meaning are as dust to living earth. We see in these poems, as in all important religious art, East or West, revelations of spiritual truths touched by a kind of divinity."

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (3.5)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5 1
4 1
4.5
5

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 204,415,165 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar