StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

Letter to Yerevan

door Andranik Tzarukian

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingDiscussies
3Geen4,127,674GeenGeen
This story begins with a short, slanderous political attack by one writer, and continues with a lengthy rebuttal by another-a self-appointed target who took it upon himself to respond in kind: in verse. Written in 1944 in response to Soviet Armenian writer Gevorg Abov's Մենք չենք մոռացել ("Menk chenk moratsel," "We Have Not Forgotten"), and published the following year, Թուղթ առ Երեւան (Tught ar Yerevan, Letter to Yerevan) made Tzarukian a prominent voice in the Armenian Diaspora almost overnight-from the Middle East to Europe and the Americas. The poem was republished more than a dozen times in various Armenian communities-including in Syria, the United States, Lebanon, and Cyprus-up until the early 1990s, and as a result became a source of inspiration for tens of thousands. Published by the 120-year-old Hairenik Press, this is the first English translation of Tzarukian's Letter to Yerevan. The translation was a collaborative effort between the former director of the Armenian Revolutionary Federation (ARF) and First Republic of Armenia Archives and former editor of the Armenian Review Tatul Sonentz-Papazian and former editor of the Armenian Weekly Rupen Janbazian. It features an in-depth introduction by another former editor of the Armenian Weekly and the volume's English editor, Vahe Habeshian, as well as six original illustrations by Yerevan-based artist Meruzhan Khachatryan. The Armenian language republication was edited by Yeprem Tokjian of Toronto. The publication of Letter to Yerevan is the first of several initiatives planned celebrating the 120th anniversary of the Hairenik Association. All the proceeds from book sales will be donated to the Hairenik Association's Newspaper Digitization Project. About the Author Born in Gürün, Tzarukian attracted fame as both a writer and a journalist-publicist, whose periodical Նայիրի (Nayiri, 1941-1983) remains an indispensable record for students of the Armenian Dispersion. Among his most prominent works, Մանկութիւն չունեցող մարդիկ (People Without a Childhood, 1955) and Երազային Հալէպը (Ethereal Aleppo, 1980) are autobiographical accounts dedicated to his childhood life in the orphanage of Aleppo. He published only one collection of verse, Aragastner (Sails), and bade farewell to poetry in Tught ar Yerevan (Letter to Yerevan). About the Publisher Established in 1899 and based in Watertown, Mass., the Hairenik Press is the publishing division of the Hairenik Association.… (meer)
Onlangs toegevoegd dooraidagregorian, bronzefennel, sdprikrylova

Geen trefwoorden

Caucasus (100)
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

Geen besprekingen
geen besprekingen | voeg een bespreking toe
Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Belangrijke plaatsen
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Opdracht
Eerste woorden
Citaten
Laatste woorden
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels

Geen

This story begins with a short, slanderous political attack by one writer, and continues with a lengthy rebuttal by another-a self-appointed target who took it upon himself to respond in kind: in verse. Written in 1944 in response to Soviet Armenian writer Gevorg Abov's Մենք չենք մոռացել ("Menk chenk moratsel," "We Have Not Forgotten"), and published the following year, Թուղթ առ Երեւան (Tught ar Yerevan, Letter to Yerevan) made Tzarukian a prominent voice in the Armenian Diaspora almost overnight-from the Middle East to Europe and the Americas. The poem was republished more than a dozen times in various Armenian communities-including in Syria, the United States, Lebanon, and Cyprus-up until the early 1990s, and as a result became a source of inspiration for tens of thousands. Published by the 120-year-old Hairenik Press, this is the first English translation of Tzarukian's Letter to Yerevan. The translation was a collaborative effort between the former director of the Armenian Revolutionary Federation (ARF) and First Republic of Armenia Archives and former editor of the Armenian Review Tatul Sonentz-Papazian and former editor of the Armenian Weekly Rupen Janbazian. It features an in-depth introduction by another former editor of the Armenian Weekly and the volume's English editor, Vahe Habeshian, as well as six original illustrations by Yerevan-based artist Meruzhan Khachatryan. The Armenian language republication was edited by Yeprem Tokjian of Toronto. The publication of Letter to Yerevan is the first of several initiatives planned celebrating the 120th anniversary of the Hairenik Association. All the proceeds from book sales will be donated to the Hairenik Association's Newspaper Digitization Project. About the Author Born in Gürün, Tzarukian attracted fame as both a writer and a journalist-publicist, whose periodical Նայիրի (Nayiri, 1941-1983) remains an indispensable record for students of the Armenian Dispersion. Among his most prominent works, Մանկութիւն չունեցող մարդիկ (People Without a Childhood, 1955) and Երազային Հալէպը (Ethereal Aleppo, 1980) are autobiographical accounts dedicated to his childhood life in the orphanage of Aleppo. He published only one collection of verse, Aragastner (Sails), and bade farewell to poetry in Tught ar Yerevan (Letter to Yerevan). About the Publisher Established in 1899 and based in Watertown, Mass., the Hairenik Press is the publishing division of the Hairenik Association.

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Genres

Geen genres

Waardering

Gemiddelde: Geen beoordelingen.

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 205,169,714 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar