StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

De Romeinse lusthof (1973)

door René Goscinny, Albert Uderzo (Illustrator)

Andere auteurs: Zie de sectie andere auteurs.

Reeksen: Asterix (17)

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingAanhalingen
1,4851012,169 (4.06)13
Why not infiltrate the little Gaulish village by building a modern housing estate? That's the plan thought up by trendy Roman architect Squaronthehypotenus to help Caesar crush the indomitable Gauls. Will the villagers be tempted by the chance of making money when the first Roman tenants move in? And what about the Gauls' secret weapon. Roll up to see the Roman remains!… (meer)
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

» Zie ook 13 vermeldingen

Engels (5)  Frans (2)  Italiaans (1)  Deens (1)  Spaans (1)  Alle talen (10)
1-5 van 10 worden getoond (volgende | toon alle)
It has been many years since I read Asterix. Intrigued by the front cover depicting what I thought looked like the small American skyscrapers from the 1900s, I ventured this book. Quick and funny, political and magical. ( )
  AChild | Oct 11, 2021 |
La speculazione edilizia e le lotte salariali con in aggiunta una robusta dose di ecologismo (che peraltro fa capolino spesso nella serie): sarà forse un Asterix meno scatenato del solito, ma con legami all'attualità più accentuati seppur meno evidenti.
Ne esce un'avventura che forse appaga più i grandi che i piccini, ma che comunque è costruita con cura ed equilibrio riducendo le macchiette e inanellando la consueta serie di belle trovate: la presentazione del progetto da parte di Cesare (che ovviamente parla in terza persona), la caratterizzazione degli schiavi di varie nazionalità, il gallo (bel senso di animale) travolto dal saltare del normale ciclo di vita, le richieste della commissione sindacale di Aquarium. ( )
  catcarlo | Apr 17, 2020 |
The Romans decide to subdue the last outpost of Gauls by removing the forest and building a luxury block of flats. The contractor and his underlings have a little difficulty removing the trees due to Getafix' magic, but continue to aggravate our "barbarian" friends. Lots of word play, puns, etcetera, and the artwork is fabulous as always. Another fun adventure of Asterix, Obelix, Dogmatix and the gang. ( )
  fuzzi | Mar 1, 2018 |
Officialdom at its finest! ( )
  Chris.Graham | Jul 30, 2013 |
Gallien, år 50 før Kristus.
Julius Cæsar planlægger at indlejre gallerbyen i en større byplan for at kvæle gallerne i konformitet og ensformighed.
Chefarkitekt er Designius og byen skal hedde Urbanus-byen. Det går galt for Designius fra starten for Idefix bider ham bagi, fordi han snitter mærker i dens elskede træer. Centurion Dumsomenmur er heller ikke helt bag ham, så træfældningen foregår om natten.
Første nat kommer de til at vække hele gallerbyen midt om natten, hvilket giver komiske udslag. Obelix forbarmer sig over Idefix og sætter det træ på plads, som romerne nåede at rykke op den første nat. Anden nat går det ikke bedre. Miraculix laver nogle agern, der spirer på nul tid og hver morgen erstatter Asterix og Obelix alle de træer, der er rykket op og transporteret væk i nattens løb.
Således går et stykke tid, indtil Asterix forbarmer sig over slaverne og forsyner dem med trylledrik, så de kan gøre oprør.
Det går ikke efter planen, for slaverne forhandler løn- og arbejdsvilkår med Designius og arbejder videre.
Det er helt forrygende komik, så alene denne detaljer udløser topkarakter for dette album.
Designius narrer arbejdsføreren Duplicatha "Jeg lønner jer ikke for at stable rumfod; Jeg betaler jer for at rydde byggepladsen til Urbanus-byen."
Soldaterne går også i strejke, for slaverne får mere i løn end dem.
Miraculix løser hårknuden ved at lade slaverne rydde skoven. Designius tager til Rom for at sælge det signede projekt, blandt andet ved en omdelt non-folder med reklamemateriale.
Byen står snart klar og slaverne kan holde fri. Nogle af dem var sørøverne, så de starter igen for sig selv.
De nyindflyttede civile romere går på indkøb i gallerbyen og er i starten et interessant indslag i bybilledet og indbringende for de handlende.
Faktisk er det kun Obelix, Asterix og Miraculix, der vil af med romerne! Men Asterix har en ide. Han bruger Obelix til at skræmme folk med.
Obelix er god til det, for han efterligner bare Idefix, når han er sur. Den første ledige lejlighed bliver brugt til at installere Trubadurix i.
Alle lejerne flytter næste dag. Dumsomenmur hjælper Designius ved at rekvirere Urbanus-byen som indkvartering for soldaterne og smider Trubadurix ud. Men det er jo en god anledning for gallerne til at tage hævn.
Til sidst holder de en stor fest i ruinerne af Urbanus-byen og Trubadurix sidder naturligvis med ved bords.

Ud og hjem igen. ( )
  bnielsen | Apr 10, 2012 |
1-5 van 10 worden getoond (volgende | toon alle)
geen besprekingen | voeg een bespreking toe

» Andere auteurs toevoegen (5 mogelijk)

AuteursnaamRolType auteurWerk?Status
Goscinny, RenéAuteurprimaire auteuralle editiesbevestigd
Uderzo, AlbertIllustratorprimaire auteuralle editiesbevestigd
Bell, AntheaVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Hockridge, DerekVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Marconcini, LucianaVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Mora, VíctorVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Informatie afkomstig uit de Franse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Informatie afkomstig uit de Franse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Belangrijke plaatsen
Belangrijke gebeurtenissen
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Verwante films
Motto
Opdracht
Eerste woorden
Informatie afkomstig uit de Franse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Le petit village que nous connaissons bien, est heureux sous le chaud soleil printanier, enfoui dans la grande forêt armoricaine riche en succulents sangliers.
Citaten
Laatste woorden
Informatie afkomstig uit de Franse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
(Klik om weer te geven. Waarschuwing: kan de inhoud verklappen.)
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Informatie afkomstig uit de Franse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels (1)

Why not infiltrate the little Gaulish village by building a modern housing estate? That's the plan thought up by trendy Roman architect Squaronthehypotenus to help Caesar crush the indomitable Gauls. Will the villagers be tempted by the chance of making money when the first Roman tenants move in? And what about the Gauls' secret weapon. Roll up to see the Roman remains!

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (4.06)
0.5
1 2
1.5 1
2 4
2.5 6
3 44
3.5 13
4 86
4.5 10
5 85

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 203,212,188 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar