Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.
In Kublai Khan's garden, at sunset, the young Marco Polo diverts the aged emperor from his obsession with the impending end of his empire with tales of countless cities past, present, and future.
ari.joki: An allegory of the human condition by revealing one facet at a time through presenting a foreign, strange city with foreign, strange inhabitants.
P_S_Patrick: Thes two books are in some ways very like each other, and in some ways quite the opposite. In Mr Palomar various locations, things, and thoughts are described precisely with the utmost eloquence and detail, whereas in Invisible Cities, it is one place being described in many different ways, hazy, as if seen through lenses of different qualities, and warping mirrors. But the effect is much the same, both books give you something to think about, make you see things in different ways, and are a pleasure to read. Both books also contain no strong plot, and consist of many small and diverse sections, and in a way, could be dipped into. Where Palomar gets very much into the mind of the protagonist, and his fixed, elaborate, and definite interpretations of reality, Invisible Cities is similar in that the recollections are also told from the point of view of the narrator, but differ each time, none being tied to reality, all of them containing aspects of truth found through how you interpret them. If you enjoyed reading one of these books, you should enjoy the other.… (meer)
Kolbkarlsson: Written in the same vein, The Book of Scotlands lists a series of alternative scotlands previously unheard of. Every Scotland is written in it's own style, but with similar wit and daunting imagination.
VanishedOne: One is systematic and compendious, the other flows freely from one impression to another, but both flit between windows onto imaginary vistas.
defaults: A series of descriptions of imaginary ancient Chinese paintings. Uncannily similar in tone, hieratic and surreal, rabbit-holes inscribed in rabbit-holes... and written several decades earlier.
hdcanis: A novel starring a historical person (Marco Polo or Sigmund Freud) exploring a city (Venice or London) in fragmentary manner, each fragment handling a different aspect of the city.
CGlanovsky: Little vignettes about places. Calvino's are more fanciful and there's a twist, while Schalansky's are little anecdotes based on actual bizarre and out-of-the-way places.
Marco Polo doet de Kan verslag van de steden die hij op zijn reizen bezoekt. Op de een of andere manier lopen die steden in de verhalen van Polo door elkaar. Hoe kun je een stad met woorden weergeven? Op het moment dat je de woorden uitspreekt, is het al een heel andere stad. Bijna alle steden blijken geijkt te zijn op een ideaalbeeld, maar helaas pakt de echte stad, als die er al is, altijd anders uit. Hoe krijg je vat op de werkelijkheid?
Aan de oppervlakte gaat het om korte poëtische verhalen over denkbeeldige steden verteld door Marco Polo aan de grote Kublai Khan. Maar daaronder gaan vele betekenislagen schuil die het lezen van dit boek tot een meer actieve opdracht maken. Ook dit is zo'n boek om te herlezen om beter in contact te komen met de gelaagdheid ervan. Het is alsof elke stad de lezer iets wil voorhouden over de kern van zijn eigen bestaan door de tijden heen en van de samenleving die hij samen op anderen telkens weer opbouwt. Maar Calvino verwoordt dit zelf zoveel mooier: "Met steden is het als met dromen: van alles wat je je kunt voorstellen kun je dromen, maar ook de meest onverwachte droom is een rebus die een verlangen verbergt, ofwel het omgekeerde ervan, een angst. Steden, net als dromen, zijn opgebouwd uit verlangens en angsten, ook al is de draad van hun verhaal geheim, zijn hun regels absurd, de perspectieven bedrieglijk, en verbergt iedere zaak een andere zaak." (p. 51) ( )
Absoluut geen gewoon boek, eerder een bundeling poëtisch proza, en daar moet je natuurlijk een beetje voor zijn. Rode draad zijn de korte schetsen van allerlei exotische steden, portretjes die de Venetiaanse reiziger Marco Polo vertelt aan de Mongoolse keizer Kublai Khan. Het doet allemaal erg vreemd aan, soms in de sfeer van 1001 nachten, soms zoals de labyrinten van Jorge Borges. Af en toe word je erg geraakt door een beeld, een inzicht, een verwoording, maar het blijft allemaal nogal cerebraal. ( )
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis.Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Kublai Khan does not necessarily believe everything Marco Polo says when he describes the cities visited on his expedition, but the emperor of the Tartars does continue listening to the young Venetian with greater attention and curiosity than he shows any other messenger or explorer of his.
Citaten
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis.Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Cities, like dreams, are made of desires and fears, even if the thread of their discourse is secret,
their rules are absurd, their perspectives deceitful, and everything conceals something else.
Laatste woorden
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis.Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
The second is risky and demands constant vigilance and apprehension: seek and learn to recognize who and what, in the midst of the inferno, are not inferno, then make them endure, give them space.
In Kublai Khan's garden, at sunset, the young Marco Polo diverts the aged emperor from his obsession with the impending end of his empire with tales of countless cities past, present, and future.
Hoe krijg je vat op de werkelijkheid?