StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

Trefpunt Telgte een vertelling (1979)

door Günter Grass

Andere auteurs: Zie de sectie andere auteurs.

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingAanhalingen
388665,454 (3.28)6
A group of leading intellectuals from all parts of Germany gather in 1647 for the purpose of strengthening the last remaining bond within a divided nation-its language and literature-as the Thirty Years' War comes to an end. Afterword by Leonard Forster. Translated by Ralph Manheim. A Helen and Kurt Wolff Book… (meer)
Geen
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

» Zie ook 6 vermeldingen

Engels (5)  Italiaans (1)  Alle talen (6)
1-5 van 6 worden getoond (volgende | toon alle)
Yikes, I tell a lie. I'm not currently reading it, I'm too scared to. I need somebody out there to give me some encouragement. I was thinking of Matt, but I see it's only on your to be done shelf.

I've been reading German literature (etc) from straight after WWII and this seems like I should give it a go, but when I opened it up, I discovered really I had to start at the end with a rather terrifyingly complicated account of the period in which it is set and the people whom the reader will meet.

To be honest, I put it back on my physical to-read-shelf. How to overcome my cowardice?
  bringbackbooks | Jun 16, 2020 |
Yikes, I tell a lie. I'm not currently reading it, I'm too scared to. I need somebody out there to give me some encouragement. I was thinking of Matt, but I see it's only on your to be done shelf.

I've been reading German literature (etc) from straight after WWII and this seems like I should give it a go, but when I opened it up, I discovered really I had to start at the end with a rather terrifyingly complicated account of the period in which it is set and the people whom the reader will meet.

To be honest, I put it back on my physical to-read-shelf. How to overcome my cowardice?
  bringbackbooks | Jun 16, 2020 |
Yikes, I tell a lie. I'm not currently reading it, I'm too scared to. I need somebody out there to give me some encouragement. I was thinking of Matt, but I see it's only on your to be done shelf.

I've been reading German literature (etc) from straight after WWII and this seems like I should give it a go, but when I opened it up, I discovered really I had to start at the end with a rather terrifyingly complicated account of the period in which it is set and the people whom the reader will meet.

To be honest, I put it back on my physical to-read-shelf. How to overcome my cowardice?
  bringbackbooks | Jun 16, 2020 |
This was one of the forgotten fare of one of those Grass clusters in the late 1990s. I reread this a few years ago after reading C.V. Wedgwood's history of the Thirty Year War. It is certainly thinner Grass, equating his own Gruppe 47 with the efforts to restore civilization after that bloodbath in the anything but Holy Roman Empire. ( )
  jonfaith | Feb 22, 2019 |
"Ieri sarà quel che domani è stato" un incipit che dice che il senso, il fine o anche solo il fluire (razionale) della storia è solo un'illusione, al più una fola ideologica atta a giustificare, nella sedicente razionalità dello sviluppo della civiltà, ogni decisione attuale come "doverosa" conseguenza del passato.
A Telgte nel 1647, alla fine della Guerra dei Trent'anni, come a Berlino nel 1947, alla fine della Seconda Guerra Mondiale, la letteratura riafferma il suo ruolo e la sua capacità di consolidare un popolo ed una nazione attraverso la ricostruzione di una lingua comune condivisa, che è la ricostruzione di un modo di sentire e di convivere civilmente. Allora (Telgte) contro l'insensata guerra infinita tra Spagnoli, Svedesi, Francesi e Tedeschi di vario tipo, che si concluse con la polverizzazione del nascente stato in una miriade di principatini, ducatelli e giurisdizioni di natura varia (anche di tipo religioso); trecent'anni dopo per contribuire ad estirpare dal linguaggio comune la prosopopea che il nazismo, come una vera e propria arma, aveva utilizzato per controllare il linguaggio e -quindi- le menti.
In Italia i letterati dell'800 (da Berchet in poi) si coordinarono fortemente, in modo analogo, per contribuire alla nascita del popolo italiano (cosa quasi riuscita -a dire il vero- solo ben più di un secolo dopo).
Questo libro deve moltissimo alla traduzione splendida di Bruna Bianchi, che forgia in italiano una appassionata poesia barocca, novello Metastasio, accompagnando il testo con una sua Nota esplicativa sul senso dii questo "romanzo" e con un glossario, sempre suo, preziosissimo per orientarsi meglio, se -come può capitare- non si fosse esperti di Germanistica e di Poesia tedesca del '600.
Bellissimo. ( )
  ddejaco | Aug 9, 2014 |
1-5 van 6 worden getoond (volgende | toon alle)
geen besprekingen | voeg een bespreking toe

» Andere auteurs toevoegen (10 mogelijk)

AuteursnaamRolType auteurWerk?Status
Grass, GünterAuteurprimaire auteuralle editiesbevestigd
Mayer-Iswandy, ClaudiaRedacteurSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Informatie afkomstig uit de Duitse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Belangrijke plaatsen
Informatie afkomstig uit de Duitse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Opdracht
Eerste woorden
Citaten
Laatste woorden
Informatie afkomstig uit de Duitse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
(Klik om weer te geven. Waarschuwing: kan de inhoud verklappen.)
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Informatie afkomstig uit de Duitse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels (1)

A group of leading intellectuals from all parts of Germany gather in 1647 for the purpose of strengthening the last remaining bond within a divided nation-its language and literature-as the Thirty Years' War comes to an end. Afterword by Leonard Forster. Translated by Ralph Manheim. A Helen and Kurt Wolff Book

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (3.28)
0.5
1 1
1.5
2 6
2.5 1
3 14
3.5 3
4 5
4.5
5 6

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 204,735,696 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar