StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

Le Ton Beau De Marot: In Praise of the Music of Language (1997)

door Douglas R. Hofstadter

Andere auteurs: Clément Marot (Medewerker)

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingAanhalingen
9191322,898 (3.98)29
Not Merely a set of translations of one poem, Le Ton beau de Marot is an autobiographical essay, a love letter to the French language, a series of musings on life, loss, and death, a sweet bouquet of stirring poetry - but most of all, it celebrates the limitless creativity fired by a passion for the music of words. Dozens of literary themes and creations are woven into the picture, including Pushkin's Eugene Onegin, Dante's Inferno, Salinger's Catcher in the Rye. Villon's ballades, Nabokov's essays, Georges Perec's La disparition, Vikram Seth's Golden Gate. Horace's odes, and more. Rife with stunning form-content interplay, crammed with creative linguistic experiments yet always crystal-clear, this book is meant not only for lovers of literature, but also for people who wish to be brought into contact with current ideas about how creativity works, and who wish to see how today's computational models of language and thought stack. Up next to the human mind.… (meer)
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

» Zie ook 29 vermeldingen

Engels (11)  Italiaans (1)  Deens (1)  Alle talen (13)
1-5 van 13 worden getoond (volgende | toon alle)
  chrisvia | Apr 29, 2021 |
A unique look at language and beyond, woven through with a painful emotionality. ( )
  mrgan | Oct 30, 2017 |
In Disparagement of the Monotony of Language

Dearest Doug,
Please don't bug
Us with rhyme
One more time.
Reading through
Sev'nty-two
Poems built on
"Ma Mignonne"
Is real tough.
Nuff's enough!
And no line
For Will Quine
When you ask
If the task
To create
A translate
Can be done?
It's no fun,
Also rude,
To conclude
Douglas Hof-
Stadter's off
Of his game.
All the same,
We can see
G-E-B
This is not.
Thanks a lot! ( )
2 stem cpg | Oct 14, 2017 |
A really fun book and, having read all/most of Hofstadter's books, I'm still partial to GEB. All of these books are fascinating in their own way: this one with all the poems (although, there does come a point where you feel like the poems are just baggage he uses because he spent so much time on them). None of them capture the magic of the math theorems he went into with GEB

Still, he's one of my favorite authors (and, after seeing the care he puts into the aesthetics of his book, I wish other authors had his drive) ( )
  Lorem | Aug 1, 2015 |
This is the book that makes ME want to be a translator. ( )
  JenneB | Apr 2, 2013 |
1-5 van 13 worden getoond (volgende | toon alle)
geen besprekingen | voeg een bespreking toe

» Andere auteurs toevoegen

AuteursnaamRolType auteurWerk?Status
Hofstadter, Douglas R.primaire auteuralle editiesbevestigd
Marot, ClémentMedewerkerSecundaire auteuralle editiesbevestigd
Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Belangrijke plaatsen
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Opdracht
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
To M. & D.,

living sparks of their
Mommy's loving soul
Eerste woorden
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Picture Holden Caulfield all grown up, now a university professor, writing a book about translation.
Citaten
Laatste woorden
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels (1)

Not Merely a set of translations of one poem, Le Ton beau de Marot is an autobiographical essay, a love letter to the French language, a series of musings on life, loss, and death, a sweet bouquet of stirring poetry - but most of all, it celebrates the limitless creativity fired by a passion for the music of words. Dozens of literary themes and creations are woven into the picture, including Pushkin's Eugene Onegin, Dante's Inferno, Salinger's Catcher in the Rye. Villon's ballades, Nabokov's essays, Georges Perec's La disparition, Vikram Seth's Golden Gate. Horace's odes, and more. Rife with stunning form-content interplay, crammed with creative linguistic experiments yet always crystal-clear, this book is meant not only for lovers of literature, but also for people who wish to be brought into contact with current ideas about how creativity works, and who wish to see how today's computational models of language and thought stack. Up next to the human mind.

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (3.98)
0.5 1
1 2
1.5 1
2 6
2.5 1
3 13
3.5 9
4 46
4.5 3
5 39

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 203,251,296 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar