StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

Cutlish

door Rajiv Mohabir

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingAanhalingen
2Geen5,255,151Geen1
"Rajiv Mohabir's Cutlish uses history to interrogate the word "home" and all that it might mean to those who thrive in spite of homophobia, stereotype, and xenophobia. These poems are grounded in definite time and space in a voice that refuses to be silenced, "They are vexed you survive; that you/rise up from the pavement..." But what I love most is read a poet as disciplined and committed as Mohabir as he transforms and reinvents himself in tone, in subject, and in line: "Let's get one thing queer-I'm no Sabu-like sidekick,/I'm the main drag. Ram Ram in a sari; salaam//on the street. I don't speak Hindu, Paki, or Indian,/can't control minds, have no psychic powers." Jericho Brown Cutlish, Rajiv Mohabir's stunning new collection, asks urgent questions about queer identities, diaspora and silence. Deeply grounded in 1838, the year the first ships brought indentured servants from India to Guyana, Cutlish reckons with the relationship between language and violence. These poems challenge the colonizer's English through Creole, Sanskrit, Hindi, Hindustani and Chutney songs, dazzling us at every turn: "May each face who ever said, Speak English / find their own tongue fettered and split, / my mixed blood blackening their faces." The book's title evokes the violence of a cutlass, and everywhere here we see language as knife and blade but also as solace. Cutlish is a luminous, beautiful book. Rajiv Mohabir is one of the most important poets writing today. --Nicole Cooley"--… (meer)
Onlangs toegevoegd doorSimsLibraryofPoetry
Geen
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

» Zie ook 1 vermelding

Geen besprekingen
geen besprekingen | voeg een bespreking toe
Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Belangrijke plaatsen
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Opdracht
Eerste woorden
Citaten
Laatste woorden
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels

Geen

"Rajiv Mohabir's Cutlish uses history to interrogate the word "home" and all that it might mean to those who thrive in spite of homophobia, stereotype, and xenophobia. These poems are grounded in definite time and space in a voice that refuses to be silenced, "They are vexed you survive; that you/rise up from the pavement..." But what I love most is read a poet as disciplined and committed as Mohabir as he transforms and reinvents himself in tone, in subject, and in line: "Let's get one thing queer-I'm no Sabu-like sidekick,/I'm the main drag. Ram Ram in a sari; salaam//on the street. I don't speak Hindu, Paki, or Indian,/can't control minds, have no psychic powers." Jericho Brown Cutlish, Rajiv Mohabir's stunning new collection, asks urgent questions about queer identities, diaspora and silence. Deeply grounded in 1838, the year the first ships brought indentured servants from India to Guyana, Cutlish reckons with the relationship between language and violence. These poems challenge the colonizer's English through Creole, Sanskrit, Hindi, Hindustani and Chutney songs, dazzling us at every turn: "May each face who ever said, Speak English / find their own tongue fettered and split, / my mixed blood blackening their faces." The book's title evokes the violence of a cutlass, and everywhere here we see language as knife and blade but also as solace. Cutlish is a luminous, beautiful book. Rajiv Mohabir is one of the most important poets writing today. --Nicole Cooley"--

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: Geen beoordelingen.

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 204,724,534 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar