StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

L'amant door Marguerite Duras
Bezig met laden...

L'amant (origineel 1984; editie 1984)

door Marguerite Duras

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingDiscussies / Aanhalingen
5,1491552,095 (3.67)1 / 160
Fiction. Literature. Romance. Historical Fiction. HTML:An international best-seller with more than one million copies in print and a winner of France's Prix Goncourt, The Lover has been acclaimed by critics all over the world since its first publication in 1984.
Set in the prewar Indochina of Marguerite Duras's childhood, this is the haunting tale of a tumultuous affair between an adolescent French girl and her Chinese lover. In spare yet luminous prose, Duras evokes life on the margins of Saigon in the waning days of France's colonial empire, and its representation in the passionate relationship between two unforgettable outcasts.
This edition of The Lover includes a new introduction by Maxine Hong Kingston that looks back at Duras's world from an intriguing new perspectiveâ??that of a visitor to Vietnam tod
… (meer)
Lid:judikasp
Titel:L'amant
Auteurs:Marguerite Duras
Info:
Verzamelingen:Romans, novellen en verhalen
Waardering:
Trefwoorden:Geen

Informatie over het werk

De minnaar door Marguerite Duras (1984)

  1. 10
    De minnaar uit Noord-China door Marguerite Duras (JuliaMaria)
    JuliaMaria: dieselbe Geschichte noch einmal erzählt
  2. 00
    De vice-consul door Marguerite Duras (Cecrow)
  3. 00
    Een wereld van mooie plaatjes door Simone de Beauvoir (Cecilturtle)
    Cecilturtle: une éducation semblable bien que les choix soient différents
  4. 00
    Lolita door Vladimir Nabokov (SCPeterson)
    SCPeterson: From the nymphet's perspective
  5. 00
    De verlorenen door Kim Echlin (suniru)
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Groep OnderwerpBerichtenNieuwste bericht 
 Author Theme Reads: Duras: The Lover2 ongelezen / 2Cecilturtle, augustus 2013

» Zie ook 160 vermeldingen

Engels (123)  Frans (8)  Spaans (4)  Nederlands (3)  Deens (3)  Duits (2)  Italiaans (2)  Catalaans (2)  Noors (1)  Portugees (Portugal) (1)  Zweeds (1)  Hebreeuws (1)  Portugees (BraziliĂ«) (1)  Portugees (1)  Alle talen (153)
Toon 3 van 3
De minnaar. Door: Marguerite Duras.

Een boek dat ik al lang wil lezen. Als fan van Connie Palmen hoorde ik haar vaak vertellen hoe zij fan van De Minnaar, Ă©n Duras zelf is. Eindelijk is er een versie van dit boek met een voorwoord van la Palmen zelf; dat moest ik natuurlijk hebben.

Nu ik het uit heb begrijp ik waarom Connie fan is. Wat een boek, wat een verhaal. Je leest het in één koortsachtige ruk uit. Op amper 94 pagina’s word je ondergedompeld in een wereld die je nooit meer vergeet. De benauwde, verwarrende, liefdeloze wereld van een jong pubermeisje dat wordt uitverkoren door een oudere Chinese man om zijn minnares te worden.

Dat meisje is Duras zelf en dat maakt het des te schrijnender maar ook mooier (qua boek). Ze slaagt erin om haar verhaal afstandelijk maar ook heel persoonlijk en intiem te vertellen. Zonder ooit echt voor de emotie te gaan. Indrukwekkend.

Je vraagt je af of er moest gebeuren wat er gebeurde om van Duras de schrijver te maken die ze is (geworden). Ik hoop van niet maar ik vrees stiekem van wel. Haar toon, haar nietsontziende blik, haar moed en eerlijkheid zijn bewonderenswaardig.

Heel blij dat Salamander deze klassieker weer een nieuw leven gaf! ( )
  Els04 | Nov 16, 2023 |
Toen ik deze korte roman een jaar of acht geleden even tussendoor probeerde te lezen, liep het helemaal mis: ik begreep gewoon niet wat ik aan het lezen was en knapte er dan ook op af. Recent probeerde ik een tweede lectuur, veel trager, en begon het begon plots wel te spreken. Essentieel lijkt me dat je dit boek moet benaderen als een bijzonder complex schrijfproces waarin de oudere Marguerite Duras (ze schreef dit toen ze bijna 70 was) probeert terug te kijken op een belangrijke periode in haar leven, namelijk toen ze 15 was en nog bij haar moeder in Frans Indochina (nu Vietnam) leefde, en een relatie kreeg met een veel oudere Chinese man. We zien Duras bijna letterlijk foto’s in de hand nemen, mijmerend over dat verleden, pogend het te reconstrueren en vooral het kluwen van gevoelens waarin ze toen verstrikt zat, te doorgronden en te plaatsen. Dat resulteert in een heel experimentele schrijfstijl, met veel korte zinnen, regelmatig wisselend van eerste naar derde persoon en voortdurend refererend naar andere perioden uit haar leven (onder andere naar dingen die ze daarna als schrijfster gepubliceerd heeft).
Niet zozeer die omstreden relatie van een jong meisje met een veel oudere man is het centrale thema van dit boek. Duras geeft al schrijvend net aan dat die relatie een poging van haar was om te ontsnappen uit een erg ongezonde familiesituatie, met een melancholieke moeder die aan lager wal was geraakt na de dood van de vader en vooral met een tirannieke oudere broer. Ook hier zien we hoe Duras telkens de complexe gevoelens van aantrekking en afstoting exploreert die ze had ten aanzien van haar moeder en haar broer, erg introspectief, reflecterend, maar ook aarzelend en zichzelf regelmatig corrigerend. Liefde, geweld en dood en telkens terugkerende aspecten.
Dit boek blijft een erg moeilijke leesoefening, niet alleen technisch, maar vooral omdat het erg moeilijk is voor een buitenstaander om echt een (gevoelsmatige) connectie te krijgen met Duras en het meisje van zoveel jaren geleden. ( )
  bookomaniac | Jun 6, 2014 |
Een vreemd boek nu. Wat verouderd is, is het gepieker en gegruebel over schrijven, vertellen, wat is waarheid. Het feitelijk ouderwetse, een koloniaal meisje in de jaren '40 in Vietnam, rassentegenstellingen, schande, vreemde moeder die haar oudste zoon, een nietsnut, altijd beschermt, dat is goed voorstelbaar. Het hoofdthema, het Franse schoolmeisje dat een Chinese minnaar heeft van meer dan 10 jaar ouder, is zelfs overtuigend. De beschrijvingen of evocaties van Saigon, Cholon, de rivier, de kamer, het huis zijn zelfs vaak heel mooi. Het abrupte einde vond ik niet helemaal bevredigend. ( )
  Harm-Jan | May 16, 2014 |
Toon 3 van 3
"L'Amant" de Marguerite Duras, publié en 1984, est un roman semi-autobiographique qui se déroule dans le Vietnam colonial français des années 1920. L'histoire suit la liaison illicite et passionnée entre une jeune fille française issue d'une famille en difficulté financière et un riche amant chinois plus âgé.

La protagoniste anonyme, appelée simplement "la fille", est issue d'une famille dysfonctionnelle, et sa relation avec l'amant est marquée par les tabous sociaux, les différences culturelles et les divisions brutales de la société coloniale. Le récit explore les thèmes de l'amour, du désir, de la dynamique du pouvoir et de l'impact des attentes de la société sur les relations personnelles.

Duras utilise un style d'écriture dépouillé et évocateur, qui permet de saisir les émotions intenses et les complexités des personnages. La structure non linéaire et la narration fragmentée du roman contribuent à son caractère onirique et poétique.

"L'Amant" est célèbre pour son exploration des lignes floues entre l'amour et l'exploitation, ainsi que pour sa description poignante de l'éveil sexuel d'une jeune femme et des dures réalités de la vie coloniale. Le roman a reçu le prestigieux prix Goncourt en France et est devenu l'une des œuvres les plus acclamées de Marguerite Duras.
 

» Andere auteurs toevoegen (29 mogelijk)

AuteursnaamRolType auteurWerk?Status
Duras, Margueriteprimaire auteuralle editiesbevestigd
Bray, BarbaraVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Kingston, Maxine HongIntroductieSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Prato Caruso, LeonellaVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Rakusa, IlmaVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Belangrijke plaatsen
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Motto
Opdracht
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
For Bruno Nuytten
Eerste woorden
Op een dag, ik was al oud, kwam er, in de hal van een openbare gelegenheid, een man op me af.
Citaten
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
I often think of the image only I can see now, and of which I've never spoken. It's always there, in the same silence, amazing. It's the only image of myself I like, the only one in which I recognize myself, in which I delight.
Very early in my life it was too late. It was already too late when I was eighteen. Between eighteen and twenty-five my face took off in a new direction. I grew old at eighteen
I acquired that drinker's face before I drank. Drink only confirmed it. The space for it existed in me.
I had the luck to have a mother desperate with a despair so unalloyed that sometimes even life's happiness, at its most poignant, couldn't quite make her forget it.
You always went home with the feeling of having experienced a sort of empty nightmare, of having spent a few hours as the guest of strangers with other guests who were strangers too, of having lived through a space of time without any consequences and without any cause, human or other.
Laatste woorden
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
(Klik om weer te geven. Waarschuwing: kan de inhoud verklappen.)
(Klik om weer te geven. Waarschuwing: kan de inhoud verklappen.)
Ontwarringsbericht
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
This is the 1984 book L'Amant, not to be confused with the 1971 book L'Amour.
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Oorspronkelijke taal
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels (1)

Fiction. Literature. Romance. Historical Fiction. HTML:An international best-seller with more than one million copies in print and a winner of France's Prix Goncourt, The Lover has been acclaimed by critics all over the world since its first publication in 1984.
Set in the prewar Indochina of Marguerite Duras's childhood, this is the haunting tale of a tumultuous affair between an adolescent French girl and her Chinese lover. In spare yet luminous prose, Duras evokes life on the margins of Saigon in the waning days of France's colonial empire, and its representation in the passionate relationship between two unforgettable outcasts.
This edition of The Lover includes a new introduction by Maxine Hong Kingston that looks back at Duras's world from an intriguing new perspectiveâ??that of a visitor to Vietnam tod

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (3.67)
0.5 4
1 29
1.5 3
2 84
2.5 17
3 241
3.5 70
4 320
4.5 27
5 225

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 204,457,255 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar