Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.
Bezig met laden... El villano en su rincóndoor Félix Lope de Vega Carpio
Geen Bezig met laden...
Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden. Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek. geen besprekingen | voeg een bespreking toe
Onderdeel van de uitgeversreeks(en)
Renaissance Spanish dramatist Lope de Vega's play "The Villain in His Corner" is presented in its original Spanish, introduced and edited for students by R. John McCaw as number 78 in Cervantes & Co.'s series of Spanish Classics. In this peasant play, the themes of love and honor manifest themselves in a variety of circumstances, such as relationships between lovers, between king and subjects, and between father and children. The introduction and hundreds of footnotes and marginal glosses are presented in English, to facilitate the learning and enjoyment of this Spanish text. Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden. |
Actuele discussiesGeenPopulaire omslagen
Google Books — Bezig met laden... GenresDewey Decimale Classificatie (DDC)862.308Literature Spanish and Portuguese Spanish drama Spanish Golden Age (1499-1681)LC-classificatieWaarderingGemiddelde:
Ben jij dit?Word een LibraryThing Auteur. |
I greatly enjoy the language of these old plays. I was reading about Sor Juana Inés de la Cruz and the baroque style, and realized that much of the complexity of the language was intentional, written as a sort of challenge to the reader to unravel. I have a hard time with poetry by people like Sor Juana and Góngora, that is so complex and full of twists and turns and juxtapositions in sentence structure; but within the narrative storyline of a play, I feel like it all begins to make sense, and I feel a part of the conversations between the characters from way back in the Spanish day. This play was pretty light, and from reading the eighty pages of commentary that preceded it, I knew what el Fénix was trying to do thematically and what was going on in the story from scene to scene. It was a fun read, and I especially liked the conversations between the king and Juan Labrador. I also felt that the praise of the simple, rural life resonated with me. I spent a year and a half living in the Mongolian countryside as a Peace Corps volunteer, and now I live in Chicago. While on the one hand I miss the simplicity and happiness I felt in the rural setting, I also love being surrounded by so much culture and humanity. It´s interesting how Lope´s basic point that life separated from the king cannot be justified because the king is God on earth, and the sun around which the entire nation revolves, can be applied to the 21st century. Can people who cut themselves off from society and seek separation from the culture that rules over us all, as the king did over France in the time of the play, truly be happy? Is ignorance bliss, essentially? Lope says no, that a man ignorant of his king cannot be considered wise and happy. I´d say that culture, as relayed to us by the media and society, is our king, and I´m not sure that a man separated from the world he lives in can be happy either. I´m sure that plenty of people would say that I´m wrong, though, and I´ll come back to this play throughout my life and see what I think as I change. ( )